quinta-feira, 5 de agosto de 2021

 

Ez.37.25.Ez.45.22. Creem Literalistas- Dispensacionalistas Que Davi Pecará No Milênio? Parte 2. 
Hélio de Menezes Silva

Preliminares:

No Milênio:

- O Cristo é o *Rei* (em sentido supremo, de Rei dos reis, o Rei acima de todos os reis) sobre toda a terra, inclusive Israel + Judá (reunidos como um só país) Sl 2:6-7; Is 9:6-7; Jr 23:5; Ob 1:21; Sf 3:15; Lc 1:31-33; Ap 11:15; 19:15,
- mas Davi também é *rei* (em sentido menor, de rei submisso ao rei supremo) de Israel + Judá (reunidos como um só país) Jr 30:9 (mas não é 100% certo que fala do futuro, pode ser entendido como "Davi, que foi rei deles"???); Os 3:5 (idem????)

- O
Cristo é o *Príncipe* Is 9:6-7 (príncipe no sentido de filho (ou parente muito próximo) do rei ou imperador)
- mas Davi também é *príncipe* Ez 37:25-27 (‎príncipe no sentido de um governante real masculino de uma parte de um país; príncipe subordinado a um rei ou imperador)

- Davi sempre terá um descendente reinando sobre Israel 2Sm 7:16; 1Cr 17:11-14,27; Sl 89:3-4,29-37;

Sl 89:3-4  3 Fiz uma aliança com o Meu escolhido, e jurei ao Meu servo Davi, [dizendo]: 4 A

tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.) LTT

Sl 89:29-37  29 E farei a sua semente [permanecer] para sempre, e o seu trono como os dias do céu. 30 Se os seus filhos deixarem a Minha lei, e não andarem nos Meus juízos, 31 Se profanarem os Meus preceitos, e não guardarem os Meus mandamentos, 32 Então visitarei a transgressão deles com a vara, e a sua iniquidade com açoites. 33 Mas não retirarei totalmente dele a Minha benignidade, nem faltarei à Minha fidelidade. 34 Não quebrarei a Minha aliança, não alterarei o que saiu dos Meus lábios. 35 Uma vez jurei pela Minha santidade [que] não mentirei a Davi. 36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, [durará] como o sol diante de Mim. 37 [Será] estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)" LTT

 

 

 

 

Quanto ao príncipe que faz sacrifícios, em Ez 45:22,

22 E no mesmo dia o príncipe proverá, em nome de si mesmo e em nome de todo o povo da terra, um novilho como um sacrifício pelo pecado NOTA.


Segundo Strong http://bibliaparalela.com/hebrew/1157.htm, e Brown-Driver-Briggs, a preposição H1157 "בְּעַד" ("baad", pronuncie "beh-ad") pode ser traduzida como "on behalf of". Isto pode significar "como representante de", "em nome de", "em lugar de", "[enviado] da parte de". Idem quanto a "for", da KJB, https://www.merriam-webster.com/dictionary/for item 5.b.1.

NOTA:  Ez 4:22 "o príncipe proverá... um novilho como sacrifício pelo pecado": Os poucos remanescentes dos judeus (= "Meus irmãos, o menor", Mt 25:40) e dos prosélitos gentios (= "ovelhas", Mt 25:33ss), ambos convertidos durante a 70ª Semana de Daniel e que a ela sobreviverão, serão dados entrada no Reino Milenar, estando salvos para sempre, mas tendo corpos ainda mortais, que se casam e reproduzem, e que ainda podem pecar enquanto não vierem a ser ressuscitados (ou transmutados) em corpos glorificados.
Haverá também seus descendentes que nascerão e que precisarão vir a ser convertidos, crer e ser definitivamente salvos pelo sangue do Cristo. Enquanto não o forem, estes precisarão de sacrifícios expiatórios, no sentido do VT e não do NT, i.é, sentido de que são sacrifícios que, em si mesmos, nunca salvaram nem salvarão ninguém (Hb 10:1-18), nunca "tiraram nem tirarão para longe" o pecado e sua condenação, mas apenas os "cobrem" (escondem), temporariamente aplacam a ira de Deus, e apontam para o único sacrifício realmente salvador, feito na cruz, e que definitivamente "tira para longe" o pecado e sua condenação.

 

 

 

a) A preposição H1157 "בְּעַד" ("baad", pronuncie "beh-ad") é entendida por muitos tradutores da Bíblia e expositores como significando "em relação a", portanto a tradução e significado seriam
22 E no mesmo dia o príncipe proverá, em relação a si mesmo e em relação a todo o povo da terra, um novilho como um sacrifício pelo pecado.
Mas poderíamos responder que isto não causa problema irresolvível nenhum, mesmo se pensarmos que o príncipe é o Cristo, ou é Davi ressuscitado e em corpo glorificado incapaz de pecar, pois o sacrifício pode ser entendido como memorial (como todos os outros sacrifícios do reino milenar que foram mencionados em Ez 40-48) e/ou federativo, não um sacrifício para expiar novos pecados ainda não perdoados; ou

 

b) A preposição H1157 "בְּעַד" ("baad", pronuncie "beh-ad"), segundo Strong http://bibliaparalela.com/hebrew/1157.htm , e Brown-Driver-Briggs, pode ser traduzida como "on behalf of". Isto pode significar "como representante de", "em nome de", "em lugar de", "[enviado] da parte de". Idem quanto a "for", da KJB, https://www.merriam-webster.com/dictionary/for item 5.b.1. Portanto, a tradução e significado seriam
22 E no mesmo dia o príncipe proverá, em nome de si mesmo e em nome de todo o povo da terra, um novilho como um sacrifício pelo pecado
E novamente poderíamos responder que isto não causa problema irresolvível nenhum, mesmo se pensarmos que o príncipe é o Cristo, ou é Davi ressuscitado e em corpo glorificado incapaz de pecar, pois o sacrifício pode ser entendido como memorial (como todos os outros sacrifícios do reino milenar que foram mencionados em Ez 40-48) e/ou federativo, não um sacrifício para expiar novos pecados ainda não perdoados; ou

c) [Esta é a posição minha, de Hélio] "príncipe" refere-se aqui, agora, a um HOMEM DESCENDENTE DE DAVI E NASCIDO E CONVERTIDO NO MILÊNIO (ainda com corpo não glorificado, mortal, corpo que pode reproduzir-se e pecar) que é ‎um REPRESENTANTE ESPECIAL DO MESSIAS, POR ESTE ESCOLHIDO, que servirá não como governador da nação, não como chefe militar, não como chefe político, não como sacerdote, não como governador de nada, mas servirá COMO ADMINISTRADOR SUPERINTENDENTE DO TEMPLO, da sua área ao redor, e da sua parte central e mais sagrada, mesmo não sendo sacerdote (talvez nem mesmo será levita?).

Agora isto não causa problema irresolvível nenhum, pois tal príncipe, crente, salvo, por mais dedicado a Deus que seja, ainda tem corpo mortal e sujeito a pecados, portanto proverá para o sacrifício pelos pecados dele e do restante dos homens crentes, salvos, mas ainda com corpo mortal e sujeito a pecados.

Baseei-me (sem me prender demais) em uma sentença de The New American Commentary (43 volumes), conforme citado em Is Jesus the “Prince” of Ezekiel 40-48? – TimMcHyde.com : "More likely the prince is a special representative of the Messiah who will serve as an administrator of the temple, temple area, and sacred district. Such a conclusion is suggested by Levenson, who sees the prince as an apolitical messianic leader or a David-like administrator."

 

 

Hélio de Menezes Silva

[Hélio de M.S. supriu alguns versos que só tinham a referência; colocou raras explicações entre colchetes [ ]; e lembra que, ao citar qualquer autor, concorda com a argumentação principal da citação, mas não necessariamente com tudo dela, nem com todos os artigos do autor.]

 

*************************

 

 

[Se v. achar que este escrito poderá alertar/instruir/edificar, por favor o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo)]

 

 

http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), BKJ-1611, ou ACF.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Mesmo que tenham a mesma posição do blog, não serão publicados comentários com agressões pessoais, sem evidenciar o genuíno amor+verdade cristãos.

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.