terça-feira, 17 de dezembro de 2024

Tradução Das 107 Ocorrências Do Verbo G3195 μέλλω Mello. (É assunto um pouco técnico, talvez não seja do maior gosto de alguns, mas é importante)

 

Tradução Das 107 Ocorrências Do Verbo G3195 μέλλω Mello, Muitas Vezes Omitido/ Parafraseado/ Eq Dinâmica Em Várias Bíblias.

 Hélio de Menezes Silva, 2024

 O verbo (atenção, verbo) μέλλω Mello ocorre em 107 versos do TR. Mas, se tomarmos 20 Bíblias tidas como clássicas e tidas como mais ou menos literais, e primordialmente por Equivalência Formal, talvez descubramos, surpresos, que μέλλω Mello está traduzido talvez de 100 maneiras bastante diferentes, muitas traduções sequer sendo verbos, mas substantivos, advérbios, etc.! Muito estranho. Por exemplo,

A não tão boa Bíblia NASB (não é TR) traduz de 22 maneiras muito diferentes, até mesmo como advérbios e substantivos!!!

about (30), almost (1), am about (2), certainly (1), come (12), delay (1), future (1), going (19), intend (1), intending (8), later (1), must (1), next* (1), point (1), propose (1), ready (1), things to come (3), will (6), will certainly (1), would (3), would live...thereafter (1), would certainly (1)

Strong's Lexicon, refletindo a boa KJV-1611:

Original Word: μέλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: melló
Pronunciation: mel'-lo
Phonetic Spelling: (mel'-lo)
Definition: to be about to, to intend, to be destined
Meaning: I intend, am about to; I delay, linger.

Strong's Exhaustive Concordance

to be about to

A strengthened form of melo (through the idea of expectation); to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation) -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.

Thayer's Greek Lexicon é completo e dá uns 50 modos de traduzir, mas é longo demais para eu reproduzir aqui, veja lá mesmo.

 

---- ---- ---- ----

Bem, estudei o assunto por vários dias, li todos os dicionários, léxicos e comentaristas exegetas que

segunda-feira, 16 de dezembro de 2024

Erros Em Populares Comentários [da Bíblia]. David Cloud

 

Erros Em Populares Comentários [da Bíblia]

 

David Cloud

12 de dezembro de 2024

 

Leia no site

 

Usamos comentários diariamente, fazemos isso há meio século e nos beneficiamos muito dessa prática. Ao mesmo tempo, entendemos que há problemas com os comentários mais populares.

 A seguir estão alguns deles: 

Há o problema da interpretação alegórica da profecia. 

A maioria dos comentários mais usados são escritos a partir de uma perspectiva amilenista. Como resultado, eles interpretam a profecia alegoricamente e, portanto, falsamente. Isso é verdade para Matthew Henry, Jamieson-Fausset-Brown, John Wesley, John Calvin, Adam Clarke, Albert Barnes, Matthew Poole e muitos outros. Considere alguns exemplos da interpretação alegórica de Apocalipse 20:1-10: 

"Uma profecia da prisão de Satanás por um certo período de tempo, no qual ele teria muito menos poder e a igreja muito mais paz do que antes. O poder de Satanás foi quebrado em parte pelo estabelecimento do reino do evangelho no mundo; foi ainda mais reduzido pelo império [romano] se tornar cristão ..." (Matthew Henry). 

"Mil simboliza que o mundo é perfeitamente fermentado e permeado pelo divino; já que mil é dez, o número do mundo, elevado à terceira potência, sendo três o número de Deus" (Jamieson, Fausset, Brown). 

"A visão do milênio é, como muitas das visões apostólicas, uma imagem ideal; exibe um estado de coisas que é

 possível para a humanidade a qualquer momento. A visão tem seu cumprimento aproximado, pois a Igreja, na fé da realidade da vitória de seu Senhor, continua sua guerra contra o príncipe deste mundo e a maldade espiritual nos lugares altos. Que esta "aproximação" de cumprimento não é irreal pode ser visto no fato de que a cristandade substituiu o paganismo; Cristo assumiu o trono do mundo; o príncipe deste mundo foi julgado; a ascendência do pensamento cristão e dos princípios cristãos humanizou e purificou maravilhosamente o mundo. ... Aqui, portanto, como em

segunda-feira, 2 de dezembro de 2024

2Ts.2.3. 'Apostasia- Da- Fé'? ou "'Retirada' Ou 'Partida- para- longe' Ou 'Arrebatamento' Dos Verdadeiros Crentes Da Dispensação das Assembleias do NT"?

2Ts.2.3. 'Apostasia- Da- Fé'?
ou
"'Retirada' Ou 'Partida- para- longe' Ou 'Arrebatamento'

Dos Verdadeiros Crentes Da Dispensação das Assembleias do NT"
?

 

Hélio de Menezes Silva, 2024

2Ts 2:1 ¶ Rogamos, porém, ó irmãos, no interesse de o entendimento das doutrinas de a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo e do nosso reunirmo-nos- juntamente a Ele,
2 Para não serdes vós facilmente cedo abalados- e- movidos para- longe- do vosso entendimento, nem clamardes- de- medo (quer por causa de espírito, quer por causa de palavra, quer por causa de epístola (como se provinda de nós)), como se já anteriormente tem chegado o dia de o Cristo.

2Ts 2.3 Que ninguém vos engane, segundo maneira alguma. Porque não será assim sem que primeiramente haja vindo A (anteriormente referida) RETIRADA (dos crentes do NT) [1], e (depois dessa retirada) haja sido revelado o homem do pecado, o filho da perdição,     (Bíblia LTT)

 

 

 


[1] 2Ts 2:3 - "A (anteriormente referida) RETIRADA (dos crentes)"
O substantivo grego {646 apostasia} várias vezes não significa "apostasia DA FÉ (em Cristo, que está ensinada no NT)", como muitos pensam que sempre significa. Examinemos este substantivo 646 apostasia} e palavras suas irmãs:

.O substantivo {646 apostasia}:
.. O léxico de Liddell and Scott lhe dá o 2º sentido de "partida- para- longe, desaparecimento" Olymp. in Mete. 320.2;
.. O léxico de Lampe para o grego patrístico dá um exemplo de livro apócrifo do NT do século V onde o substantivo grego "ἀποστασία" significa partida- para- longe, arrebatamento, retirada espacial dos apóstolos e de Maria, sendo eles, num piscar de olhos, levados por ação de uma nuvem, de Belém a Jerusalém, distantes 9,4 km de terreno acidentado, assim evitando 2 horas de caminhada.