quinta-feira, 18 de setembro de 2025

Amostra da Bíblia LTT sem notas: Evangelho segundo JOANES

Evangelho segundo JOANES

Joanes 1

(Fora de Rm a Fm, nem tudo é para nós.) O Palavra Eterno Se fez carne, habitou entre nós, é a luz (recebida por poucos, e Deus os faz Seus filhos).

1 — ¶ No princípio era o Palavra, e o Palavra estava junto de o Deus, e o Palavra era Deus.
2 *Ele* mesmo, estava no princípio, junto de o Deus.
3 Todas as coisas foram feitas por- ação- dEle, e sem Ele nem mesmo uma coisa, que foi feita, tem sido feita.
4 Dentro dEle estava a vida, e a vida era a Luz dos homens;
5 E a Luz está- resplandecendo na escuridão, e a escuridão nunca teve- posse nela.
6 ¶ Houve um homem tendo sido enviado proveniente- de- junto- da vontade de Deus, e o nome dele era Joanes.
7 Este veio para ser um testemunho, a fim de que testificasse a respeito de a Luz, a fim de que todos os homens cressem por intermédio dele.
8 Não era *Ele* a Luz, mas foi enviado a fim de que testificasse a respeito de a Luz.
9 Ele era a Luz verdadeira, aquela Luz que ilumina a todo O homeM que está vindo para- dentro- do mundo.
10 No mundo estava Ele, e o mundo por- ação- dEle foi feito, mas o mundo não O conheceu.
11 Para- dentro- das Suas próprias coisas Ele veio, e os Seus próprios compatriotas varões não O receberam;

quarta-feira, 3 de setembro de 2025

300 Impactantes Provérbios Por 18 Pregadores. 3 ou 4 Enriqueceriam todas as Pregações

300 Impactantes Provérbios Por 18 Pregadores. 3 ou 4 Enriquecem todas as Pregações

 

Compilação

 

 

Adrian Rogers

 

Durante seu ministério de 50 anos, Adrian Rogers foi criando (ou compilando, ou adaptando) uma coleção de talvez 200 ou 300 muito curtas, muito impactantes verdades e profundidade, postas de forma simples e pitoresca, e ele com maestria usava 2, 4, até 10 delas em cada sermão. São gemas preciosas que têm influenciado e sido usadas por muitos pregadores e crentes em geral. Eis cerca de 100 das mais conhecidas


 

1. A Bíblia é a Palavra de Deus

É melhor separação em defesa da verdade, do que união com concessões ao erro, ou sem o combater.

Eu leio outros livros; a Bíblia lê a mim.

A Bíblia não é a forma como o homem explica Deus, mas a forma como Deus Se revela ao homem.

A Bíblia não contém a Palavra de Deus; a Bíblia É a Palavra de Deus.

A Bíblia é um livro que queima a poeira dos outros livros.

A Palavra de Deus é como um martelo: quebra o coração duro e o molda para Cristo.

 

2. Vida Cristã e Discipulado

Devemos viver como se Jesus tivesse morrido ontem, ressuscitado esta manhã, e fosse voltar ao anoitecer.

Duas palavras que mudarão sua vida: Sim, Senhor!

Disciplina diz: Eu preciso. Dever diz: Eu devo. Devoção diz: Eu quero.

Se Jesus não é Senhor de tudo, Ele não é senhor de nada.

Você não O torna Senhor. Ele já é Senhor. Você apenas reconhece isso.

Não olhe para o tamanho do problema; olhe para o tamanho do seu Deus.

Uma vez que você tem apenas uma vida, viva-a para Jesus Cristo.

Não há coroa sem cruz, nem vitória sem batalha.

Deus nunca disse que a jornada seria fácil, mas disse que a chegada valeria a pena.

Nunca subestime o poder de uma vida totalmente rendida a Deus.

A vida cristã não é difícil; é impossível sem o Espírito Santo.

Seja um crente de domingo a domingo, não apenas um crente de domingo.

 

3. Santidade e Pecado

Tudo o que você ama mais, teme mais, serve mais ou valoriza mais do que a Deus, é o seu ídolo.

O arrependimento não é tristeza pelo pecado, é dar meia volta do pecado.

O pecado sempre leva você mais longe do que queria ir, custa mais do que queria pagar e o mantém mais tempo do que queria ficar.

Se sua fé não o leva em direção à santidade, provavelmente não o levará ao céu.

Um cristão é uma pessoa que não pode viver confortável em pecado.

Você nunca vencerá o pecado até odiá-lo.

Se sua religião não mudar você, troque de religião.

Um cristão carnal é uma contradição de termos.

Não tente reformar a carne; crucifique-a.

O pecado pintará você de cores brilhantes, mas você terminará em trevas.

O pecado lhe fascinará mas, ao final, lhe assassinará.

O orgulho é o pecado que transformou anjos em demônios; a humildade é a graça que pode transformar pecadores em santos.

A santidade não é a forma de subir ao céu, é a evidência de que você já está a caminho.

A santidade é Cristo em você — não você tentando ser Cristo.

 

4. Fé, Esperança e Confiança

A morte é apenas uma vírgula para o cristão, não um ponto final.

A fé crê apesar das circunstâncias e age apesar das consequências.

A fé que falha diante do fogo é fé falsa.

A fé que não foi testada não pode ser confiada.

A fé é como um músculo: quanto mais você a usa, mais ela cresce.

O crente vive de promessas, não de explicações.

Quando tu não podes entender a mão de Deus, confia no coração dEle.

Você nunca saberá que Cristo é tudo o que você precisa até que Ele seja tudo o que você tem.

Não diga a Deus quão grandes são seus problemas; diga aos seus problemas quão grande é o seu Deus.

A incredulidade nunca pergunta: Pode Deus? — sempre afirma: Deus não pode.

 

5. Oração e Vida Espiritual

Um homem sem oração é um homem sem poder.

Você não pode brigar com alguém que está de joelhos.

A oração é a maior arma de um crente e também a menos usada.

Um lar pode sobreviver sem televisão, mas não pode sobreviver sem oração.

A oração pode fazer tudo o que Deus pode fazer, e Deus pode fazer qualquer coisa.

A oração não prepara você para a batalha; a oração é a batalha.

O diabo ri de nossa sabedoria, zomba de nossa força, mas treme quando oramos.

 

6. Evangelho e Cruz

Sou um ninguém dizendo a todos sobre Alguém que pode salvar qualquer um.

Não há promessa que Deus não possa cumprir, não há oração que Ele não possa responder, não há problema difícil demais para Ele resolver.

Deus não nos muda para nos amar. Ele nos ama para nos mudar.

O mesmo Jesus que transformou água em vinho pode transformar seu lar, sua vida, sua família e seu futuro.

A cruz não foi um plano de emergência; foi o plano eterno de Deus.

O evangelho não precisa ser reescrito, apenas precisa ser re-anunciado.

O cristianismo não é um self-service onde você diz: Quero um pouco de salvação, mas sem nenhum senhorio agora.

O evangelho é simples o bastante para uma criança crer e profundo o bastante para um teólogo estudar a vida inteira.

A cruz é onde a justiça de Deus e o amor de Deus se encontram.

 

7. Caráter, Perdão e Vida Pessoal

Nunca deixe que as coisas que o dinheiro pode comprar roubem você das coisas que o dinheiro não pode comprar.

Os homens jogam fora coisas quebradas, mas Deus nunca usa ninguém até primeiro quebrá-lo.

Se você precisa de encorajamento, dê. Se você precisa de amor, dê. O que você precisa, dê.

Uma cicatriz é uma ferida que já sarou... Nossas cicatrizes podem ser o nosso maior ministério.

Dê a Deus o que é certo, não o que sobra!

Quando você nasceu, todos sorriam e você chorava. Viva de tal forma que, quando você morrer, todos chorem e você sorria.

Você nunca será mais semelhante a Deus do que quando você perdoa.

Deus não apenas perdoa os pecados, Ele esquece.

O perdão é a libertação de um prisioneiro — e o prisioneiro era você.

O maior presente que você pode dar aos seus filhos é amar a mãe deles.

Um homem é rico não pelo que possui, mas pelo que não tem falta, para viver.

A coragem é o medo que fez suas orações.

Você pode não ser capaz de pregar como Paulo ou cantar como anjos, mas pode amar como Jesus.

 

8. Igreja e Ministério

 

Já pensou como seria uma igreja cheia de fariseus? … Todos iriam para o inferno.

Deus não nos chamou para ser donos de Sua obra, mas serviçais dela.

Se Jesus não é Senhor de tudo, Ele não é Senhor de nada.

O diabo não teme uma igreja rica, mas teme uma igreja santa.

A igreja é um hospital para pecadores, não um museu para santos.

Se você não é criticado pelo mundo, talvez não esteja vivendo para Cristo.

A maior necessidade da igreja não é de métodos novos, mas de homens nascidos de novo.

Deus não chama os qualificados; Ele qualifica os chamados.

 

Otoniel Feliciano Mendes

A Bíblia: ou este livro vai afastá-lo do amor ao pecado, em direção a Deus, ou o pecado vai afastá-lo deste livro e de Deus

Só há duas coisas indispensáveis para você compartilhar as maravilhosas boas novas: ter uma BOCA para falar, e ter CORAGEM para falar isso sempre, a todos que puder. ... Quase sempre falta a segunda coisa ...

Nos meus 97 anos, nunca preguei para não haver dezenas de decisões: ou escolhendo Jesus como Senhor-Dono-Salvador-Deus, ou escolhendo a morte eterna.

A pá retributiva de Deus sempre foi muito maior que minha pá contributiva para o sustento da obra.

Sabe qual, sempre, é o maior, 99,9%, de todos os impeditivos para evangelizar: (vergonhoso) medo das pessoas, de suas reações, consequências. Pv 29:25.a: O TEMOR AO HOMEM ARMARÁ LAÇOS- DE- ARMADILHA, mas quem quer que confia no SENHOR será elevado- para- local- seguro.

Anízio Gomes

Um campo, um muro, de um lado os já salvos, de outro os ainda indecisos e demônios lutando para assim conservá-los, mas não incomodavam milhares que estavam sobre o muro. Por que? Porque aqueles em cima do muro já são do Diabo!

Se uma coisa deve ser feita, você não a faz, mas se consola dizendo males não estou fazendo, saiba que já está cometendo enorme pecado.

 

Miguel Carvalho

Redação a cargo do Pr. Anízio

 

Walter Costa

 

Hélio de Menezes Silva

Não consigo imaginar pecado de consequências piores para a igreja do que tolerar ensino de que Deus não pôde ou não quis preservar perfeitamente Sua Palavra em hebraico, grego ou em traduções fiéis (KJV, ACF etc.), precisando, bem recentemente, da 'ajuda' de gênios humanos.

O maior pecado é negar que Deus preservou perfeitamente Sua Palavra, nas mãos dos fieis.

The greatest sin is to deny that God has perfectly preserved His Word, in the hands of the faithful.

Duvidar da preservação perfeita da Palavra é duvidar do Deus da Palavra.

To doubt the perfect preservation of God's Word is to doubt the God of the Word.

Peter Ruckman

A Bíblia King James é revelação avançada. [com isso ele nunca significou irmos no hebraico e grego e modificarmos, mas somente quis dizer As escolhas de sinônimos na KJV são sempre as melhores.]

Se a Bíblia King James foi suficiente para salvar minha alma, é suficiente para ser minha autoridade final.

Corrija o Livro, e o Livro corrigirá você.

A Bíblia King James é a espada do Espírito, não uma faca de manteiga.

Nenhum homem jamais perdeu a fé por crer demais na Bíblia.

Dean Burgon

A Bíblia não é mais nossa do que o sol ou o céu: é dádiva de Deus.

O texto tradicional foi preservado pela providência, não fabricado por críticos.

A Palavra de Deus não é fruto da engenhosidade humana, mas do cuidado divino.

Retire o texto tradicional e você retira a certeza.

Não lidamos com conjectura, mas com a providência de Deus.

Jack Moorman

A Bíblia King James é o maior missionário que a igreja já existiu.

Preservação é a gêmea da inspiração.

Cada geração teve [nas mãos dos crentes] a Palavra de Deus — porque Deus prometeu preservá-la.

A Bíblia não é apenas inspirada no passado; é preservada no presente.

Sem preservação, inspiração não significa nada.

Edward Hills

A lógica da fé exige que creiamos que Deus preservou Sua Palavra.

A preservação providencial é a única visão coerente das Escrituras.

Confiamos na Bíblia pela fé, não pelo consenso dos críticos.

O texto preservado é o texto da igreja crente.

Crer em Cristo inclui crer nas palavras de Cristo.

D. A. Waite

Se não temos hoje as próprias palavras de Deus, então a inspiração é uma zombaria.

A Versão Autorizada é a Palavra preservada de Deus para os que falam inglês.

A Palavra de Deus é verbalmente inspirada e verbalmente preservada.

Uma Bíblia corrompida produz um cristianismo corrompido.

A KJV é o texto verdadeiro tornado audível e visível.

Henry Morris

A Bíblia é o livro da ciência, escrito antes de existir ciência.

Sempre que a Bíblia e a ciência parecem discordar, é a ciência que precisa alcançar.

 

Duane Gish

É inacreditável o que um incrédulo precisa acreditar para continuar incrédulo.

Os fósseis dizem não à evolução e sim à criação.

 

Ken Ham

Se não defendermos Gênesis, o resto da Bíblia desmorona.

Ceder 1 mm para a teoria da evolução sempre leva a ceder quanto ao evangelho.

D. L. Moody

O evangelho não foi dado para ser guardado em segredo, mas para ser pregado a toda criatura.

A vontade de Deus é que todo homem seja salvo; a nossa tarefa é contar isso a todo homem.

Dave Hunt

Se o evangelho não é para todos, não é evangelho.

Cristo morreu por todos, portanto devemos falar de Cristo a todos.

Jack Hyles

Salvação
Todo pecador é um candidato à graça, e todo cristão é um devedor a anunciar.

Deus não tem favoritos: cada ser humano é um campo branco para a colheita.


Família e Filhos
Crie seus filhos para agradar a Deus, e eles nunca serão uma vergonha para você.

Não eduque seu filho apenas para ter sucesso, mas para ter caráter.

Se você não ensinar seus filhos a obedecer, o mundo ensinará a desobedecer.

A maior herança que você pode deixar para seus filhos é um lar piedoso.

Um pai ausente em casa nunca será compensado por [dar] presentes caros.


Casamento e Lar
Um lar que ora junto, permanece junto.

Casamentos não fracassam por falta de amor, mas por falta de perdão.

O divórcio é sempre mais caro do que qualquer esforço de reconciliação.

Um bom casamento não é encontrado, é construído.

O segredo de um casamento feliz é colocar Cristo no centro dele.


Finanças e Trabalho
Seja dono do seu dinheiro, ou o dinheiro será dono de você.

Nunca gaste o que você ainda não tem; esse é o caminho para perder o que tem.

A fé cuida do impossível; o trabalho cuida do possível.

Riqueza não se mede pelo que você possui, mas pelo que você não tem falta, para viver.

Deus não abençoa preguiça; Ele abençoa diligência.


Caráter e Vida Pessoal
A coragem não é a ausência de medo, mas a decisão de avançar apesar dele.

Os grandes cristãos não são os que nunca caem, mas os que sempre levantam.

Se você não governar seu tempo, o diabo governará por você.

Você não pode semear desculpas e colher resultados.

Um homem que não controla a língua não controla a vida.


Vida Espiritual
Não espere um avivamento em público se você não tem avivamento em secreto.

A oração é o trabalho que faz o trabalho dar certo.

A Bíblia não é só para o púlpito; é para a sala de estar e a cozinha também.

Não se mede espiritualidade pelo quanto você fala de Cristo, mas pelo quanto você O obedece.

Deus usa gente comum que O obedece de forma extraordinária.

John R. Rice

Qualquer um pode ser salvo; ninguém tem desculpa por não ouvir.

O dever supremo da igreja é pregar o evangelho a todos, em todo lugar, em todo tempo.

R. A. Torrey

Cada cristão é chamado não só para crer, mas para testemunhar.

O maior crime contra o próximo é saber o caminho da salvação e não o mostrar.

H. A. Ironside

Cristo morreu por todos; a nossa responsabilidade é contar isso a todos.

Evangelizar é apenas uma coisa: cada salvo alcançando cada perdido.

 

Marcos Antônio da Silva

Antes sejamos o que precisamos ser e só então poderemos fazer o que precisamos fazer

 

Jim Elliot

"Não é tolo aquele que entrega aquilo que não pode reter, para ganhar aquilo que não pode perder"

 

Eduardo Cadete, compilado/ adaptado por ele

- A Bíblia é como um leão, não precisa da nossa defesa, apenas devemos soltá-la.

- O que te fazem não é tão importante quanto a tua reação, pois o que te destrói não é o que te fazem, mas a tua reação.

- O arrependimento deve ser tão notório quanto o foi o pecado.

- Pecado é toda palavra, obra ou desejo que vá contra a lei de Deus.

- O mal não é uma coisa mística, mas a ação de um agente contra a Palavra de Deus.

- A pregação do evangelho é como um mendigo dizendo ao outro onde encontrar pão.

- Se você se acha que está verde, pode amadurecer. Mas, se acha que já está maduro, só pode...

- Deus é um juiz que não pode ser silenciado pelo tempo.

- Aconselhamento bíblico é levar as pessoas a ficarem mais dependentes de Deus e de Sua Palavra; caso contrário, é só psicologia.

- Conheça a Bíblia na mente, guarde-a no coração, demonstre-a na vida, e semeie-a no mundo.

- O pecado promete liberdade e entrega escravidão.

- As profecias não nos foram entregues para profetizarmos, mas para sermos uma testemunha. (Punsey)

- Uma gratidão santa é a mãe de toda obediência.

- Nenhuma quantidade de obediência pode pagar por um ato de desobediência.

- O Filho de Deus se fez filho do homem para que os filhos dos homens fossem feitos filhos de Deus.

- Zelo sem conhecimento de Deus é fanatismo, enquanto conhecimento sem zelo é formalismo.

- A adoção nos dá o privilégio de filhos, e a regeneração a natureza de filhos.

- Quando Deus fere um homem ou uma nação para os despertar, está lhes fazendo um grande benefício.

- Os homens gastam uma parte da vida trabalhando, enquanto a outra, cuidando da saúde.

- Quando tememos pouco a Deus, temeremos muito aos homens.

 

 

 

 

*************************

 

 

Podemos ter mudado citações da Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611);
 suprido conteúdo para alguns versos que só tinham a referência;
  adicionado algumas explicações (nossas ou de outros) entre colchetes [ ];
   adicionado ênfases por negrito, sublinhado, itálicas. MAIÚSCULAS, cores, realces;
    removido alguns trechos (não essenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por reticências ... ... ...;
     e, como sempre, lhe lembramos de que, ao citar qualquer autor, somente significamos que parte desta obra, em algum modo, reforça algumas posições nossas, mas não necessariamente concordamos com tudo dele.

 

Eu não me julgo melhor e não, já agora, decreto sentença condenatória contra ninguém por causa de raça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, status na ordem socioeconômica, etc.,
 pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de mim mesmo) somos iguais em estar na única e mesma categoria de PECADORES,
  (mas afirma Rm 5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4
[Deus] deseja TODOS [os] homens ser[em] salvos e, para dentro do pleno- conhecimento d[a] verdade, vir[em]).
   Acreditamos que toda e cada pessoa, sem exceção, pode ser convertida, e oramos que se arrependa e creia e receba o Cristo como seu Salvador, Deus e Senhor,
    e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia a vontade dEle, e crescentemente a faça com todo amor a Deus.

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a 5 ou mais crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/  (Somente a Escritura, o TT:  Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT = T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras chaves.


domingo, 3 de agosto de 2025

3) Dizes Que Crês Em Toda E Cada Palavra da Bíblia, E Toleras Bíblias do TC? Então És 'Sincero Tolinho Vai Com Os Outros Sem Examinar Nada', Ou 'Contraditório e Hipócrita Revoltoso Querendo Enganar E Afundar Tudo'. Se Crês Mt 5:18; 24:35, Tens Que Abominar Bíblias do TC, Ou Tens Problemão Em Ti."

 

3) Dizes Que Crês Em Toda E Cada Palavra da Bíblia, E Toleras Bíblias do TC? Então És 'Sincero Tolinho Vai Com Os Outros Sem Examinar Nada', Ou 'Contraditório e Hipócrita Revoltoso Querendo Enganar E Afundar Tudo'. Se Crês Mt 5:18; 24:35, Tens Que Abominar Bíblias do TC, Ou Tens Problemão Em Ti."

 

Hélio de Menezes Silva, jul.2025

 

 

 

Sim, sei e acredito que você concorda 100% com cada palavrinha de cada verso abaixo citado, e exulta com o verso, e o cita nas suas frequentes defesas do TC e das Bíblias ACF, King James 1611/1769 em inglês e sua tradução pela BV Books, e LTT.

Mas minha pergunta, perplexo, é por que você , além da ACF, TAMBÉM usa (e até elogia alguns aspectos de) a NVI, a ARA, a NTLH, a Bíblia Viva, e outras bíblias do TC????? Ó, por que?. Tenha coragem e garra e consistência na defesa das coisas de Deus.

 

 

 

A BÍBLIA (Seus 66 livros):

1) É O livro INSPIRADO (ASSOPRADO) por Deus Sl 138:2; 2Tm 3:16-17; 2Pe 1:19-21.

 

Esta inspiração é (de forma absolutamente perfeita):

 

plenária (todos assuntos, de capa a capa) Rm 15:4; 2Tm 3:16-17,

 

verbal (cada letra de cada palavra) Sl 138:2; Mt 4:4; 5:17-18; 22:32; Gl 3:16,

 

inerrante (nenhum erro ou contradição, em nenhum assunto) & infalível (nenhuma falha) Is 55:11; Mt 5:18; Jo 10:35b; Rm 15:4;

 

e completa e encerrada Ap 22:18-19.

 

2) Deus prometeu e, por Sua infalível providência, PRESERVOU Sua Palavra escrita:

em ABSOLUTA PERFEIÇÃO de toda e cada palavra (e letra) Sl 12:6-7; 19:7-8; 119:89; 138:2b; Is 40:8 = 1Pe 1:25; Mt 4:4; 5:18; 24:35 = Lc 21:33; Lc 16:17.

Sl 12:6-7  6 As palavras do SENHOR [são] palavras puras, [como] prata refinada em fornalha de barro, purificada sete vezes. 7 Tu AS preservarás- protegerás, ó SENHOR; contra esta geração Tu preservarás [cada uma d]ELAS para sempre. LTT25-

Sl 19:7-8  7 A lei do SENHOR [é] perfeita, convertendo a alma; o testemunho do SENHOR [é] fiel, e dá sabedoria aos [homens] sem- discernimento. 8 Os preceitos do SENHOR [são] retos, e fazem regozijar o coração; o mandamento do SENHOR [é] puro, e ilumina os olhos. LTT25-

Sl 119:89 [Lámed]. [Desde- sempre- e-] para- sempre, ó SENHOR, a Tua palavrA está firmemente- estabelecida n[o] céu. LTT25-

Sl 138:2 Adorarei [voltado] em direção ao Teu santo Templo, e louvarei o Teu nome por causa da Tua misericórdia e da Tua verdade- fidelidade; pois engrandeceste a Tua palavra acima de todo o Teu nome. LTT25-

Is 40:8 Seca-se o capim, e cai a flor; a palavra de nosso Deus, porém, para sempre permanece de pé." LTT25-

1Pe 1:25 A Palavra, porém, de [o] Senhor, permanece para o sempre. Ora, esta é a Palavra, aquela havendo sido pregada- pelas- boas-novas a vós outros. LTT25-

Mt 4:4 Ele, porém, havendo respondido, disse: "Tem sido escrito: 'Não somente sobre pão viverá [o] homem, mas sobre toda [a] Palavra [que esteve] fluindo- para- fora procedente- d[a] boca de Deus'." LTT25-

Mt 5:18 Porque em verdade vos digo que, até que passe o céu e [passe] a terra, nem um jota ou um til, em nenhum tempo- e- modo[- e- grau], passará para longe da lei, até que toda- e- qualquer- [letra] haja sido cumprida. LTT25-

Mt 24:35 O céu e a terra passarão; as Minhas palavraS, porém, que em nenhum tempo- e- modo[- e- grau] passem. LTT25-

Lc 21:33 O céu e a terra passarão; as Minhas palavraS, porém, que em nenhum tempo- e- modo[- e- grau] passem. LTT25-

Lc 16:17 Mais fácil, porém, é o céu e a terra passar[em] do que, da Lei, [exatamente] um til cair. LTT25-

 

Para nosso proveito, esta preservação tem que ter sido

aqui na TERRA,
em incessante uso pelas INCESSANTES (nunca deixaram de existir "[os] portões d[o] inferno não estarão prevalecendo contra ela", Mt 16:18) (anos ..., 90, 91, 92, até hoje e para sempre)
por minúsculas e separadas igrejas fiéis
mortalmente perseguidas por Roma (por exemplo, sem regeneração batismal, sem limbo, cada igreja independente (sem pertencerem a nenhuma organização hierárquica com líder supremo))

 

Portanto, preservada no texto hoje chamado de Massorético (VT) e no texto hoje chamado de Texto Recebido (TR) (NT), porque estes foram
a ÚNICA base de TODAS as Bíblias impressas usadas
por TODOS os batistas e reformados
em TODAS os idiomas
de TODAS as igrejas batistas ou reformadas
de TODAS as nações,
anos de 1522 (Lutero), 1523, 1524, 1525 (Tyndale), etc., incessantemente, sem NENHUMA alternativa tolerada por essas igrejas fiéis até 1881,
quando começou a se infiltrar o adulterado Texto Crítico (TC) !!!

 

 

3) Em português, as 100% puras palavras de Deus impressa estão somente em 3 traduções:

. a ACF (Almeida Corrigida e Fiel) da SBTB, edição 2011 em diante;

. a KJVFiel-1611 traduzida para Português pela BV Books, 2024 em diante;

. a LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional), 2022 em diante.

 

Antes dessas, as melhores, 99,5% decrescndo para 99% a puras, eram
. a ARC antiga, da CPP (Casa Publicadora Paulista, atenção, não é adventista)

. a ARC antiga, da Imprensa Bíblica Brasileira (IBB / JUERP)

. a ARC da Editora Geográfica, praticamente igual às da IBB/ JUERP)
. a ARC da Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), que tem mais alterações que as acima.

 

Finalmente repito a pergunta inicial, Oh, com amor e em nome de Deus:
Minha pergunta, perplexo, é por que você , além da ACF, TAMBÉM usa (e até elogia alguns aspectos de) a NVI, a ARA, a NTLH, a Bíblia Viva, e outras bíblias do TC????? Ó, por que?. Tenha coragem e garra e consistência na defesa das coisas de Deus. Sim, sim. Não, não.

2) És Pentecostal e/ou Continuísta, E Toleras Bíblias do TC? Então És 'Sincero Sem Examinar Nada', Ou 'Contraditório e Hipócrita Revoltoso Querendo Enganar E Afundar Tudo.' Se És Continuísta, Tens Que Abominar Bíblias do TC, Ou, Senão, Tens Problemão Em Ti.

2) És Pentecostal e/ou Continuísta, E Toleras Bíblias do TC? Então És 'Sincero <Tolinho Vai Com Os Outros> Sem Examinar Nada', Ou 'Contraditório e Hipócrita Revoltoso Querendo Enganar E Afundar Tudo.' Se És Continuísta, Tens Que Abominar Bíblias do TC, Ou, Senão, Tens Problemão Em Ti.

 

Você É Pentecostal? Então Só Devia Usar Uma Almeida da família Corrigida, ou KJV1611Fiel (ou LTT para estudos em casa)!!!
Você Usa Outra Bíblia? Então Como Pode Você Ser Pentecostal ???




A passagem bíblica mais usada como seu maior fundamento, mais usada por todos os Pentecostais de todas as igrejas do mundo (desde o advento do Pentecostalismo no século XX, com Charles Parham, Azusa Street Mission, William Branham, Aimee Semple McPherson, Kenneth Hagin, etc.), é
Marcos 16:17-18:


“17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão os demônios; falarão novas línguas; 18 Pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e os curarão.” (Mc 16:17-18 ACF)


Embora eu não seja Pentecostal, embora eu esteja convicto de que a correta interpretação desses dois versos é diferente da Pentecostal, eu concordo de todo o coração com eles que estes 2 versos são parte da absolutamente perfeita Palavra de Deus, pela Sua providência preservados de forma absolutamente perfeita.

Mas, pasmem vocês, irmãos Pentecostais de um modo sincero (mesmo que desavisados em alguns pontos): alguns pastores, professores de seminários e outros líderes Pentecostais estão, quer por ingenuidade ou por perversidade, introduzindo entre vocês bíblias que omitem diretamente, ou completamente destroem de forma indireta, os versos mais fundamentais da fé pentecostal. (não importa se esta destruição completa por forma indireta seja através de traiçoeiros colchetes [ ] ou seja através de notas de rodapé que insuflam terríveis dúvidas quanto a genuinidade dos doze versos Mar 16:9-20) .

Comparemos:
a) A Almeida original (que saiu da caneta do tradutor Pr. João Ferreira de Almeida e foi impressa em 1681 e 1693), a ARC (Almeida Revista e Corrigida), da IBB, que usávamos somente enquanto a ACF não voltou a ser impressa a partir de 1994, e a ACF (Almeida Corrigida Fiel), da SBTB, a única Bíblia em Português que recomendamos de todo o coração, todas elas nunca usam traiçoeiros colchetes [ ] nem traiçoeiras notas de rodapé, ambos insuflando dúvidas, e todas elas consideram inspirado todo capítulo 16 de Marcos, e todas elas dizem:


“17 E estes sinaes seguiráõ a os que crerem: em meu nome lançaráõ fora a os Demonios, fallarõ novas lingoas, 18 Tiraráõ serpentes; e se bebérem cousa alguã mortifera, naõ lhes fará dano nenhum; Sobre os enfermos poraõ as maõs, e sararám.” (Mc 16:17-18 Almeida-1693)

“17 E estes sinais seguirão aos que crerem: em meu nome, expulsarão demônios; falarão novas línguas; 18 pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e imporão as mãos sobre os enfermos e os curarão.” (Mc 16:17-18 RC)

“17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão os demônios; falarão novas línguas; 18 Pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e os curarão.” (Mc 16:17-18 ACF)



b) Mas vejamos o que dizem as Bíblias não baseadas no texto grego (Textus Receptus) usado como a base de tradução por todas as Bíblias "protestantes" desde 1522 até recentemente (no Brasil, somente em torno de 1958 bíblias baseadas em um texto grego diferente começaram a "pegar" entre os "protestantes"):


b.a) Tenho diante dos olhos a 3a. impressão, de 1991, da ARMT (Almeida Revisada de Acordo com os Melhores Textos) (título enganador, pois usa um Texto Crítico que basicamente reflete apenas 2 dos mais de 5000 manuscritos sobreviventes, e que são os piores e mais corrompidos manuscritos do mundo, os alexandrinos Sinaiticus e Vaticanus), da IBB (Imprensa Bíblica Brasileira). Na página 55 do N.T. ela totalmente destrói os 12 versos de Marcos 16:9-20, colocando-os entre um par de colchetes [ ] que começa no v. 9 e termina no v. 20. Por que dizemos "totalmente destrói"? Bem, a pergunta inicial deveria ser "Que querem os tradutores e publicadores desta bíblia significar sempre que usam colchetes?" Vejamos o que eles mesmos dizem, nas próprias palavras deles. A IBB esclarece muito bem o que seus tradutores querem dizer quando usam colchetes. Esta é a revelação feita por eles na nota de rodapé, ainda na página 55:
   "b. Nos melhores manuscritos antigos não consta o trecho dos versículos 9 a 20."
(Ah, como esta informação é enganadora! Os "melhores" manuscritos a que se referem são apenas 2 contra milhares concordes entre si ao discordares deles, e tais 2 manuscitos são os mais corrompidos e piores manuscritos de todo o mundo, rasurados em quase toda página, cada um deles remendado pelas mãos de menos 10 pessoas de diferentes caligrafias, com milhares de discordâncias de um em relação ao outro e centenas de discordâncias até mesmo de cada um consigo mesmo. Ver http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/PorqueRecusoTodoManuscritoAlexandrino-Helio.htm e http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/VaticanusESinaiticus-DCloud.htm )
Tenho uma cópia das capas e contracapas da ARA-1968 (outra bíblia indevidamente usando o respeito do nome Almeida para nos impingir uma coisa muitíssimo diferente em muitíssimos e importantíssimos pontos, pois Almeida traduziu o Textus Receptus, enquanto que a ARA e a ARMT traduziram o Texto Crítico, o qual, conforme sua versão, omite, adiciona, ou adultera cerca de 7000 a 10000 palavras!). Tal bíblia, a ARA, esclarece o que parênteses significam para editoras daquilo que chamo de "versões alexandrinas, modernas da Bíblia". Para elas:,
   "Todo conteúdo entre colchêtes é matéria da Tradução de Almeida, que não se encontra no texto grego adotado".
Ninguém, nem mesmo nenhum dos tradutores de bíblias enfraquecidas por milhares de colchetes, discordará da seguinte explicação preliminar sobre o significado da frase acima. Ela equivale a reconhecer que:

a) tudo que está entre colchetes, nas falsas Almeida's, havia no Textus Receptus grego usado por todas as Bíblias "protestantes" desde 1522 e nos séculos XVI, XVII, XVIII, e XIX, em particular havia na tradução de João Ferreira de Almeida publicada nos anos 1681 e seguintes;
b) mas, recentemente (a partir de 1958), os tradutores das falsas Almeida's adotaram um texto grego diferente, que omite todos os milhares de palavras que eles puseram entre colchetes.

Agora, podem os eruditos moderninhos e os tradutores de bíblias enfraquecidas por milhares de colchetes não gostarem do que vou revelar, mas não posso deixar de ter a convicção de que, na prática, a mensagem de cada colchete é equivalente a:

"Olhem, incluímos este trecho aqui nesta Bíblia, entre colchetes '[' e ']', mas o fizemos ardilosamente, somente por questões de marketing, isto é, para podermos faturar vendendo nossas Bíblias sem chocar aos que consideramos fanáticos - xiitas ou simplórios - ingênuos. Se tivéssemos a integridade e hombridade de simples e radicalmente omitir tais palavras da Bíblia que vendemos, poderíamos sofrer alguma reação, e isto seria ruim para nossos negócios... Mas fique bem claro, para todos nós os sabidos e iluminados que entendemos o significado dos colchetes, que não cremos definitivamente e piamente nestas palavras entre colchetes. Sim, sabemos que tais palavras estão no texto grego impresso a partir do início do século 1500 e usado na Reforma como base para todas as traduções para todas as igrejas 'protestantes' de todos os países e línguas. Sim, sabemos que, em português, a Bíblia da Reforma foi aquela traduzida por Almeida e primeiro publicada em 1681 (N.T.) e 1753 (N.T. + V.T.). Sim, sabemos que ela e suas fiéis filhas legítimas (suas fiéis atualizações para as mudanças ortográficas e de uso de algumas poucas palavras da nossa língua), também sempre tiveram estas palavras. Sim, sabemos que estas Bíblias da Reforma têm salvo e abençoado inúmeras vidas... Mas, mesmo assim, escolhemos não seguramente crer que estas palavras foram escritas pela mão de quem escreveu o manuscrito original, escolhemos não seguramente crer que são inspiradas, não seguramente são palavras de Deus. Por isso, adotamos como base da nossa Bíblia um texto grego direta ou indiretamente herdeiro daquele que foi pela primeira vez impresso por Westcott e Hort em 1881, e que omite as palavras em questão. Cremos que Deus não quis ou não pode preservar bem a sua Palavra, e, por excesso de piedade, crentes falsários adicionaram as palavras que pusemos entre colchetes, portanto cremos que elas são falsificações".

Josias Macedo Baraúna Jr., Diretor do Instituto Teológico-Filosófico Latino-Americano, bem acrescentou, em justo tom satírico:

"Colocar um texto entre colchetes, na Bíblia, significa: 'Eu não acredito que isto faça parte do texto original, embora pertença ao que foi usado durante 18-19 séculos. Trata-se de um acréscimo, segundo minha mente ultraprivilegiada e meus conceitos acadêmicos de divindade e de sociologia, já que um texto bíblico é produto do desenvolvimento de um povo e de uma sociedade, texto que a gente chama de <inspirado> pra facilitar os nossos irmãozinhos fracos que ainda crêem nisso. E é por causa deles que deixamos em colchetes, pois não queremos escandalizar, mas o nosso desejo era retirar da Bíblia esses acréscimos, pois no texto que os Drs. Wescott e Hort elaboraram, não existe, e quem vai contrariar estas sumidades, nossos deuses da crítica textual!' "

"[" significa "aqui começa a amputação e destruição da Palavra de Deus" e
"]" significa "aqui termina a amputação e destruição da Palavra de Deus".
 
Nosso rogo: Ó irmão: se você é um Pentecostal sincero
(mesmo que desavisado em alguns pontos) e se adota uma Bíblia com colchetes (tal como a ARMT), em particular com colchetes em Marcos 16:9-20, eu não posso deixar de ter a convicção de que você está ajudando a destruir, aniquilar, arrebentar, implodir, reduzir a nada a mais crucial coluna do edifício do Pentecostalismo. Acorde, irmão! Por amor a Deus e à Sua Palavra e à Sua doutrina, seja coerente e volte a usar uma Almeida da família "Corrigida", como o fizeram todos os seus predecessores na fé!

Como pode um sincero Pentecostal tolerar uma bíblia que tenha semelhantes e destrutivos colchetes, particularmente destruindo a maior coluna do Pentecostalismo???




b.b) A NIV (New International Version) totalmente destrói esses 12 versos atribuindo-lhes a destrutiva nota de rodapé:
  "(The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20.)"
que pode ser traduzida como
  "(Os mais confiáveis manuscritos de bem cedo, e outros antigos [manuscritos], não têm Marcos 16:9-20)".
Em primeiro lugar, pasme com o horror das implicações de tal afirmação. Se ela fosse verdadeira, Deus teria mentido quando solenemente asseverou que perfeitamente preservaria Sua Palavra, para sempre; teria mentido porque não pode ou não quis preservar Sua Palavra, de modo que, mesmo depois de permitir a invenção da Imprensa, deixou milhões incontáveis de crentes da Reforma até recentemente usarem somente um texto muitíssimo imperfeito, para, finalmente, no século XX, o gênio dos homens vir em socorro a tal Deus, recuperando a Palavra que Ele deixou ser usada tão imperfeita por tantos anos.
Em segundo lugar, vá em http://www.solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/index.htm e leia os links abaixo, e pasme em descobrir como a afirmativa do rodapé da NIV é tremendamente enganadora:

Caráter dos Textos Sinaiticus E Vaticanus -- W. Kinney
Vaticanus E Sinaiticus - D. Cloud
Mar 16:9-20 - Graves Conseqüências da Omissão Destes 12 Versos- Júlio Carrancho  
Sinaiticus Pagina 29 -- Helio. Provas de que Marcos 16:9-20 foi extirpado por falsário. Foto.
Vaticanus, Página 1303, Rasto da Grosseira Extirpação de Marcos 16:9-20 -- Hélio

Segue-se a anotação que colocamos na "LTT - Bíblia Literal do Texto Tradicional, Anotada", em http://br.geocities.com/lttanotada/, em defesa de Mar 16:9-20:

- Veja a profunda e detalhada análise da genuinidade dos últimos 12 versos de Marcos, no livro "Qual o Texto Original do Novo Testamento?", de Wilbur Pickering, capítulo 7.2.8; F; H.2. Procure na Internet e você ainda deverá encontrar este livro disponibilizado gratuitamente.

- De 1800 manuscritos em grego, só os 2 piores (Aleph e B) e o 304 não têm a passagem! (não contamos o 2386, mero filhote de Aleph, séculos depois). (Mesmo assim, os 2 manuscritos mais evidente e escandalosamente rasurados em todo o mundo, Aleph e B, têm seus únicos vazios e rastos deixados neste exato trecho e do seu EXATO tamanho! ("Gato escondido, com rabo de fora!") Seus testemunhos não contam! Veja http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/SinaiticusPag29Mark16-9-20-Helio.htm e veja http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/VaticanusPag1303Marcos16-9-20-Helio.htm).

- A passagem está em todos os cerca de 2000 lecionários gregos sobreviventes, todos os cerca de 1000 MSS sírios exceto um, todos os cerca de 8000 MSS em latim exceto um, todos os MSS cópticos exceto um, está em TODAS [ou praticamente todas?] as versões antigas (a partir de cerca de 150 DC), no Diatessaron, em Taciano (bem antes de 199), em Irineu (202 DC) e em inúmeros "pais".

- Decisivo: Deus não falhou ao preservar o texto em TODAS [ou praticamente todas?] as Bíblias dos salvos fiéis, de 1522 a 1881 = 359 anos!

Nosso rogo: Ó irmão: se você é um Pentecostal sincero (mesmo que desavisado em alguns pontos) e se adota uma Bíblia com notas de rodapé destrutivas da fé na genuinidade da bíblia, tal como a NIV o faz quanto a milhares de palavras, em particular com destrutiva nota de rodapé em Marcos 16:9-20, eu não posso deixar de ter a convicção de que você está destruindo, aniquilando, arrebentando, implodindo, reduzindo a nada a mais crucial coluna do edifício do Pentecostalismo. Acorde, irmão! Por amor a Deus e à Sua Palavra e à Sua doutrina, seja coerente e volte a usar uma Almeida da família "Corrigida", como o fizeram todos os seus predecessores na fé!

Como pode um sincero Pentecostal tolerar uma bíblia que tenha semelhantes e destrutivas notas de rodapé, particularmente destruindo a maior coluna do Pentecostalismo???




b.c)
A NVI (Nova Versão Internacional) totalmente destrói esses 12 versos atribuindo-lhes a seguinte destrutiva nota de rodapé:
  "Alguns manuscritos antigos omitem os versos 9-20; outros manuscritos apresentam finais diferentes do evangelho de Marcos."

A BLH (Bíblia na Linguagem de Hoje): totalmente destrói esses 12 versos, tanto circundando-os com colchetes [], como atribuindo-lhes a seguinte destrutiva nota de rodapé:
"Os versículos 9 a 20 não fazem parte do texto original grego."

Fazemos a mesma defesa dos 1796 manuscritos que concordam com o Textus Receptus contra os 4 manuscritos rasurados e corrompidos que concordam com o Texto Crítico (você sabia que os dois grandes proponentes do T.C., Westcott e Hort, eram membros de um centro de necromancia espírita? http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/ADuplaDinamicaWestcottEHort-Pedro.htm), bem como fazemos o mesmo rogo de coração, que você seja coerente, não assassine Mar 16:9-20, e use somente uma Almeida da família "Corrigida".



b.d) Examine por si mesmo todas as Bíblias em Português, outras que as Almeida da família "Corrigida".

 

Nossos Propósitos:

provêm do amor a Deus e à Sua verdade e a Seus filhos, e é tão somente o propósito de objetiva e fidedigna e amorosamente abrir os olhos, alertar os Pentecostais (que tal permitam) para fatos não muito divulgados, assim ajudando-os a não serem iludidos, antes decidirem esclarecida e responsavelmente, como o quiserem. (Mas lembrando que prestarão contas a Deus).

Mais especificamente, só quisemos alertar os sinceros irmãos Pentecostais a fim de não serem enganados -- a propaganda e as capas e prefácios de muitas Bíblias escondem totalmente (ou não dizem claramente e em local e modo que chamem a atenção do comprador) o que significam os colchetes que usam abundantemente, ou que têm um enorme número de notas de rodapé que terrivelmente minarão a fé do leitor na genuinidade do texto bíblico. Tudo isto resulta em muitos comprarem e usarem estas Bíblias por terem sido ludibriados.

Ao introduzirem, a partir da década de 1950 (em Português), bíblias traduzidas a partir dum texto grego diferente daquele que foi o único usado nas traduções de todas os crentes de todas as igrejas de todas as denominações "protestantes", por que nenhuma editora disse clara e honestamente, na contracapa ou no prefácio, e pastores alertaram clara e honestamente as suas ovelhas: "Atenção, vamos lhes inculcar nas mentes esta nova Bíblia e queremos honestamente dizer que esta NÃO é mais a Bíblia usada por TODAS as igrejas féis em TODOS os séculos e em TODAS as línguas de TODOS os países do mundo, até agora. Há mais de 10.000 modificações de palavras somente contando o Novo Testamento. Doutrinas fundamentais foram afetadas em muitos versos, em particular, Marcos 16:9-20 é totalmente destruído por colchetes ou notas de rodapé que somente semeiam descrença e dúvida na genuinidade da passagem. Repetimos, esta Bíblia é muito, MUITO diferente da Bíblia usada desde a Reforma de 1522, usada por mais de 350 anos por TODAS as igrejas batistas, reformadas e pentecostais, em TODAS as línguas de TODOS os países do mundo, até agora. OK?".
Por que nos esconderam e escondem isto?

Se alguém conscientemente prefere aquilo contra o que alertamos, se alguém não quiser ler / aceitar nosso alerta, a solução é extremamente simples, basta que não o leia! Basta usar o botão "delete" e apagar este alerta, talvez até mesmo antes de o ler! Siga em frente com suas preferências!

Obviamente, se alguém provar que o conteúdo do que dissemos é incontroversamente falso ou frontalmente contra toda a Bíblia (tomada literalmente, no seu contexto, para crentes do NT), retiraremos o que dissemos e pediremos perdão.



Um Pedido Final:
Queremos lhe rogar mais uma coisa:

 Por favor, em nome de Deus, suplicamos-lhe que divulgue estes fatos entre seus irmãos Pentecostais mais achegados, para que eles, sabedores desses fatos cuidadosamente ocultados pelas editoras, possam tomar uma decisão mais esclarecida, seja ela qual for.



Termino repetindo, Oh, com coração sangrando em amor, as perguntas e exortações dos 2 títulos do começo:

És Pentecostal e/ou Continuísta, E Toleras Bíblias do TC?
Então És 'Sincero <Tolinho Vai Com Os Outros> Sem Examinar Nada',
Ou 'Contraditório e Hipócrita Revoltoso Querendo Enganar E Afundar Tudo.'
Se És Continuísta, Tens Que Abominar Bíblias do TC, Ou, Senão, Tens Problemão Em Ti.

Você É Pentecostal? Então Só Devia Usar Uma Almeida da família Corrigida, ou KJV1611Fiel (ou LTT para estudos em casa)!!!

Você Usa Outra Bíblia? Então, Oh, Como Pode Você Ser Pentecostal ??? Como???


Dizes Que Crês Em Toda E Cada Palavra da Bíblia, E Toleras Bíblias do TC? Então És 'Sincero Tolinho Vai Com Os Outros Sem Examinar Nada', Ou 'Contraditório e Hipócrita Revoltoso Querendo Enganar E Afundar Tudo'. Se Crês Mt 5:18; 24:35, Tens Que Abominar Bíblias do TC, Ou Tens Problemão Em Ti."

 


Hélio de M. Silva, 2008, atualizado em jul.2025.

 


Em 25.3.2009 um irmão enviou e-mail que pode ser resumido como: "Mas os proponentes dos TC's, e as bíblias deles traduzidas, têm alguns argumentos de defesa.... ".

Respondi, no mesmo dia:

O ponto é que os últimos 16 versos de Marcos são vitais para a doutrina pentecostal. Portanto, se uma pessoa é pentecostal de todo coração, e se é coerente consigo mesma, não poderá de modo nenhum adotar uma Bíblia que ANULA estes 16 versos,
a) quer retirando todos eles diretamente do texto principal da Bíblia,
b) quer colocando-os entre parênteses que significam "não cremos que estes versos são verdadeiros",
c) quer colocando um rodapé dizendo que há grande dúvidas sobre a genuinidade dos versos.

É só uma questão de pura coerência:
- Quem adota e morre de amores por uma Bíblia que assim anula os 16 versos, não deveria ser pentecostal.
- Quem é pentecostal de todo coração não deveria jamais usar uma Bíblia que coloca tão negras dúvidas nesses versos.

Hélio.


Em 5.8.2009 o irmão Walfredo R. Neto me chamou a atenção para o fato de que, na primeira versão deste artigo, eu acusava a ARA (Almeida Revista e Atualizada, a qual usa milhares de colchetes destrutivos), de envolver entre tais colchetes os 12 versos de Marcos 16:9-20, mas isso não correspondia a nenhuma ARA que ele pode examinar. Quem faz isto é a ARMT, da IBB, e outras bíblias em português e em outras línguas, mas não a ARA, por pior que ela proceda com colchetes em outros textos da Bíblia.

Procurei por toda casa um Novo Testamento da ARA bem antigo e mal conservado, a mim dado de presente, acho que este N.T. era de fins de 1968, lembro que ele com orgulho trazia uma recomendação da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (isso mesmo, a CNBB, católica!), e pensei que fora ali que eu vira os colchetes. Mas não mais achei este N.T., acho que o perdi, ou dei a alguém que não me lembro, ou alguma faxineira achou que era tão velho e estragado que o jogou no lixo.

Pedi ajuda ao irmão Darivan Castro e ele fez o favor de examinar várias ARA's e me informou
"Consultei todas as impressões da ARA que possuo no momento (1959, 1960, 1961, 1962, 1963, 1964, 1966, 1968, 1969, 1971, 1972, 1976, 1993) e nenhuma delas apresenta estes versos (Mc. 16.9-20) entre colchetes. Entretanto, no livro "ecumênico" de autoria de Elizabeth Muriel Ekdal ("Versões da Bíblia - Por que tantas diferenças?" Ed. Vida Nova, 1993), a autora informa nas páginas 28 e 29 que a ARA anterior a 1969 trazia os referidos versos entre colchetes e as impressões depois 1969 deixaram de incluí-los entre colchetes. Ao que parece, a autora não estava bem informada sobre a questão ou deve ter usado uma impressão de um ano diferente daqueles listados acima, ou mesmo pode ter se equivocado quanto ao ano que informou (1969, no caso!). De qualquer modo, a informação dada pela autora supracitada é uma forte evidência de que a ARA, em alguma de suas impressões, trouxe os versos de Marcos 16.9-20 entre os famigerados colchetes."

Fiquei muito aflito e não lembro nem sei explicar como e porque eu, que sempre checo e re-checo todas as afirmações desse tipo colocando a prova diante de meus olhos, não lembro nem sei explicar como e porque fiz aquela acusação. Só posso pedir perdão aos leitores e à ARA, quanto à antiga versão deste artigo e especificamente quanto Marcos 16:9-20. Imediatamente retifiquei adequadamente o conteúdo deste artigo, removendo a acusação da qual agora não mais tenho a prova material. Tenho a prova quanto à ARMT, da IBB, não quanto à ARA, da SBB.

 


Em 10.08.2009 o irmão João Eduardo Leitão escreveu (enviando-me fotos de páginas de 4 bíblias):

Irmão Hélio apesar de não vir entre colchetes a passagem de Marcos 16:9-20 no texto da ARA da SBB, os editores das bíblias de estudo que usam a ARA com autorização da SBB nunca deixaram de colocar dúvidas quanto a sua canonicidade.

Seguem em anexo quatro fotos da página de Marcos 16:9-20 de diferentes bíblias de estudo, todas elas usando o texto da ARA da SBB.

1. Bíblia de Estudo Almeida (2a. Ed 1993)
2. Bíblia de Estudo Anotada (Ed 1969)
3. Bíblia Scofield (2a. Ed 1993)
4. Bíblia de Estudo Genebra (2a. Ed 1993)

Para mim apesar de não vir em colchetes, as notas de rodapé dessas 4 bíblias tipo ARA, com impressão autorizada pela SBB, dizem a mesma coisa uma da outra, de forma terrível fazem todos os esforços para destruir a fé na passagem, nenhuma dessas bíblias deveria ser usada por nenhum crente, por nenhum pentecostal coerente. Numa paráfrase muito livre e algo satírica mas refletindo o que está esondido nas entre-linhas dos críticos textuais adotados, somos de opinião que as 4 notas de rodapé são equivalentes a esta abaixo, que poderia ter sido escrita para ser mais sincera, transparente, e clara:

"Olhem, incluímos este trecho aqui Marcos 16:9-20 nesta bíblia, mas o fizemos ardilosamente, somente por questões de marketing, isto é, para podermos faturar vendendo nossas Bíblias sem chocar aos que consideramos fanáticos - xiitas ou simplórios - ingênuos. Se tivéssemos a integridade e hombridade de simples e radicalmente omitir tais palavras da Bíblia que vendemos, poderíamos sofrer alguma reação, e isto seria ruim para nossos negócios... Mas fique bem claro, para todos nós os sabidos e iluminados que escrevemos ou aceitamos este rodapé, que não cremos definitivamente e piamente nas palavras destes versos 9-20. Sim, sabemos que tais palavras estão no texto grego impresso a partir do início do século 1500 e usado na Reforma como base para todas as traduções para todas as igrejas 'protestantes' de todos os países e línguas. Sim, sabemos que, em português, a Bíblia da Reforma foi aquela traduzida por Almeida e primeiro publicada em 1681 (N.T.) e 1753 (N.T. + V.T.). Sim, sabemos que ela e suas fiéis filhas legítimas (suas fiéis atualizações para as mudanças ortográficas e de uso de algumas poucas palavras da nossa língua), também sempre tiveram estas palavras. Sim, sabemos que estas Bíblias da Reforma têm salvo e abençoado inúmeras vidas... Mas, mesmo assim, escolhemos não seguramente crer que estas palavras foram escritas pela mão de quem escreveu o manuscrito original, escolhemos não seguramente crer que são inspiradas, não seguramente são palavras de Deus. Por isso, adotamos como base da nossa Bíblia um texto grego direta ou indiretamente herdeiro daquele que foi pela primeira vez impresso por Westcott e Hort em 1881, e que omite as palavras em questão. Cremos que Deus não quis ou não pode preservar bem a sua Palavra, e, por excesso de piedade, crentes falsários adicionaram as palavras que pusemos entre colchetes, portanto cremos que elas são falsificações".

PS. O senhor, irmão Hélio, na minha opinião não deve desculpas a NINGUÉM, veja a nota da Bíblia de Genebra.

João Eduardo

 


Em 16.8.2009, o irmão escreveu o seguinte artigo:

 

Você É Pentecostal? Então Não Deveria Usar Nenhuma Bíblia de Estudo Baseada na Almeida Revista e Atualizada. Você Usa Alguma Dessas Bíblias? Então Como Pode Você Ser Pentecostal ???

Irmão Hélio apesar de não vir entre colchetes a passagem de Marcos 16:9-20 no texto da ARA da SBB, os editores das bíblias de estudo que usam a ARA com autorização da SBB nunca deixaram de colocar dúvidas quanto a sua canonicidade.


Seguem abaixo algumas notas de rodapé que foram copiadas de cinco bíblias de estudos, comentando sobre a autenticidade de Marcos 16:9-20, todas elas usando o texto da ARA da SBB.

 

Nota 1: Bíblia de Estudo Almeida, Barueri – SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 1999.

 

Marcos 16:8

   Alguns manuscritos gregos terminam o texto de Mc com o v. 8. Possivelmente o autor tenha concluído aqui o seu Evangelho, ainda que pareça provável a existência de um final que se perdeu. Seja como for, os vs. 9-20 se encontram em um bom número de manuscritos, nos quais se apresenta um conciso resumo das aparições de Jesus ressuscitado registradas em outros Evangelhos , e se alude a certos acontecimentos narrados no livro de Atos. Em outros manuscritos gregos, em lugar dos vs. 9-20 se inclui um final mais breve, que faz manifesta a atividade de Jesus e das mulheres depois da ressurreição.

 

Marcos 16:9-20

   Os vs. 9-20 não aparecem em diversos manuscritos. Outros, depois do v. 8, dizem: Em poucas palavras, as mulheres contaram a Pedro e aos seus companheiros tudo o que o anjo lhes disse. Depois disso, Jesus mesmo, por meio dos seus discípulos, enviou do Oriente ao Ocidente a mensagem incorruptível da salvação eterna. Amém.

 

Nota 2: Bíblia de Estudo de Genebra. São Paulo e Barueri, Cultura Cristã e Sociedade Bíblica do Brasil, 1999.

 

Marcos 16:9-20

NU traz os vs. 9-20 entre colchetes como não encontrados no texto original. Eles faltam no Codex Sinaiticus e no Codex Vaticanus,embora quase todos os demais mss. de Marcos os contenham.

    Os estudiosos diferem entre si quando consideram se estes versículos eram originalmente parte deste Evangelho. Alguns importantes manuscritos gregos mais antigos não trazem estes versículos; outros manuscritos têm os versículos 9-20 (conhecidos como “Longo Final”) e, ainda outros, têm um “Breve Final” (aproximadamente o comprimento de um versículo). Uns poucos manuscritos trazem ambos, tanto umBreve Final quanto um Longo Final. Devido a estas diferenças alguns estudiosos crêem que os vs. 9-20 foram acrescentados posteriormente e que não foram escritos por Marcos. Por outro lado, esses versículos são citados por escritores do final do século II e são encontrados numa esmagadora maioria de manuscritos gregos do Evangelho de Marcos. Para outros estudiosos estes fatos estabelecem a autenticidade da passagem.

 

Nota 3: Bíblia de Estudo Scofield. Sociedade Bíblia do Brasil, 4ª. Edição 1993.

 

Marcos 16:9-20

Os Versículos 9-20 não se encontram nos dois manuscritos mais antigos, o Sinaiticus e o Vaticanus; outros os contêm com omissões e variações parciais. Mas a passagem é citada pro Irineu e Hipólito no segundo ou terceiro século.

 

Nota 4: Bíblia de Estudo Anotada,Versão Almeida, Edição RA da SBB. Editora Mundo Cristão – São Paulo-SP,1994.

 

Marcos 16:9-20

   Estes versículos não aparecem em dois dos principais manuscritos do Novo Testamento, embora estejam presentes num grande número de outros manuscritos e versões. Se eles não forem parte genuína do texto de Marcos, o final abrupto do v. 8 deve-se provavelmente, à perda dos versículos que formavam a conclusão original. A discutível genuinidade dos vv. 9-20 torna pouco sábio construir uma doutrina ou basear uma experiência sobre eles (especialmente os vv. 16-18).

 

Nota 5: Bíblia de Estudo Vida Nova, Editor Russel Shedd; Edição Versão RA da SBB, Editora Vida Nova-SP,1995.

 

Marcos 16:9-20

   Este trecho não consta em alguns dos melhores manuscritos da antiguidade. Há também indicações de que não foi escrito por Marcos. Se Marcos não foi o autor não se sabe quem teria composto estes vv baseando-se em Mt 28:9-10; Jo 20:11-18; Lc 24:13-35; Mt 28:16-20; Lc 24:36-49; Jo 20:19-23; At 1:6-8. Apesar disso, porém, ainda não é decisiva a hipótese da não inspiração do trecho. O motivo, por outro lado, é claro: dar uma conclusão adequada ao evangelho que talvez tivesse sido mutilada e perdida, com o passar do tempo.

 

   Os grifos que eu fiz nas notas, mostram que existe uma grande confusão por parte de alguns eruditos. Fica claro uma coisa, mesmo que a citada passagem estando presente numa esmagadora maioria de manuscritos gregos do Evangelho de Marcos. Só por não constarem no Codex Sinaiticus e no Codex Vaticanus são considerados como não autênticos. Quem ganha com isso??? Não seria Satanás tentando destruir a Palavra de Deus ??? Ou Deus falhou em preservar a sua Palavra???


Para mim apesar de não vir em colchetes, as notas de rodapé dessas 4 bíblias tipo ARA, com impressão autorizada pela SBB, dizem a mesma coisa uma da outra, de forma terrível fazem todos os esforços para destruir a fé na passagem, nenhuma dessas bíblias deveria ser usada por nenhum crente, por nenhum pentecostal coerente. Numa paráfrase muito livre e algo satírica mas refletindo o que está esondido nas entre-linhas dos críticos textuais adotados, somos de opinião que as notas de rodapé são equivalentes a esta abaixo, que poderia ter sido escrita para ser mais sincera, transparente, e clara:

"Olhem, incluímos este trecho aqui Marcos 16:9-20 nesta bíblia, mas o fizemos ardilosamente, somente por questões de marketing, isto é, para podermos faturar vendendo nossas Bíblias sem chocar aos que consideramos fanáticos - xiitas ou simplórios - ingênuos. Se tivéssemos a integridade e hombridade de simples e radicalmente omitir tais palavras da Bíblia que vendemos, poderíamos sofrer alguma reação, e isto seria ruim para nossos negócios... Mas fique bem claro, para todos nós os sabidos e iluminados que escrevemos ou aceitamos este rodapé, que não cremos definitivamente e piamente nas palavras destes versos 9-20. Sim, sabemos que tais palavras estão no texto grego impresso a partir do início do século 1500 e usado na Reforma como base para todas as traduções para todas as igrejas 'protestantes' de todos os países e línguas. Sim, sabemos que, em português, a Bíblia da Reforma foi aquela traduzida por Almeida e primeiro publicada em 1681 (N.T.) e 1753 (N.T. + V.T.). Sim, sabemos que ela e suas fiéis filhas legítimas (suas fiéis atualizações para as mudanças ortográficas e de uso de algumas poucas palavras da nossa língua), também sempre tiveram estas palavras. Sim, sabemos que estas Bíblias da Reforma têm salvo e abençoado inúmeras vidas... Mas, mesmo assim, escolhemos não seguramente crer que estas palavras foram escritas pela mão de quem escreveu o manuscrito original, escolhemos não seguramente crer que são inspiradas, não seguramente são palavras de Deus. Por isso, adotamos como base da nossa Bíblia um texto grego direta ou indiretamente herdeiro daquele que foi pela primeira vez impresso por Westcott e Hort em 1881, e que omite as palavras em questão. Cremos que Deus não quis ou não pode preservar bem a sua Palavra, e, por excesso de piedade, crentes falsários adicionaram as palavras que pusemos entre colchetes, portanto cremos que elas são falsificações".

 

João Eduardo Leitão