quinta-feira, 31 de março de 2022

Atos 9:5-6: T.C. E T.Maj. Amputam 19 Palavras *, Amputam 2 Vezes Que O Cristo É O Senhor (Portanto É O Deus Jeová)

{* "19": Comparei o TR de Scrivener contra o Texto Bizantino (i. é, Majoritário) de Robinson/Piermont}

Hélio compilou de Moorman e de Hills

At 9:5b-6a "5... DURA COISA É PARA TI DESFERIR- COICES (- COM- O- CALCANHAR) CONTRA OS AGUILHÕES. 6 E, TREMENDO E ESTANDO- ATÔNITO, ELE (SAULO) DISSE: Ó SENHOR, QUE DESEJAS TU QUE EU FAZER? E O SENHOR (JESUS) LHE DISSE..."

Mss Alexandrinos/ TC/ bíblias moderninhas amputam para fora tudo isto que está em cima. Portanto, aqui roubam do Cristo (2 vezes) o título "O SENHOR" (o Deus Jeová, o total Dono- e- Controlador de tudo e de todos).
- A passagem, uma das mais fortes sobre o senhorio e divindade de o Cristo, conforme Hills (KJV

Defended, página 201), está contida no uncial E, nos mss /629 (13** dC) e 431, em textos sobreviventes (séculos VII e XIII) da Antiga Latina (traduzida em cerca de 157 dC); nos mss latim/629, Antiga Latina (it/ar, c, h, l, p, ph, t), Vulgata (c, l), Peshitta Siríaca (h), versões Armênia?; Georgiana; Slavonica; (Etíope). É citada por Hilary, em Poictiers, em latim, em 367; Lúcifer de Cagliari em latim (370 dC); Ephraem (373 dC); Ambrósio (397 dC); e Teofilato/b (1077 dC).

Moorman, em When The Kjv Departs From The “Majority ” Text nos instrui que a leitura que adotamos está em:

- Traduções inglesas antes de 1611: Tyndale, Great Bible, Geneva, Bishops Bible

- TR's: ...., Stephanus, Beza, Elzeviers, ...

- Traduções antigas:

     629-latim; Antiga Latina: ar c h l p ph t; Vulgata: Clementine fuld demid;

     Armênia?; Georgiana; Slavonica; (Etíope).

- "Pais" da Igreja: Hilary, em Poictiers, em latim, em 367;    Lucifer, em Cagliari, em latim, em 370;    Ephraem, na Síria, em 373;    Ambrósio, em Milão, em latim, em 397;    Theophylact, na Bulgária, em 1077.

Você acha pequena coisa solapar 2 vezes aqui e manter na maioria dos casos? Você me diria que nas BKJ, ACF, e LTT, refletindo o TR, 181 vezes há a palavra Senhor associada à palavra Jesus, enquanto na TNM, refletindo o TC, há 156, com "apenas" 25 omissões? Eu, Hélio, lhe responderia que 1 omissão já é a coisa mais revoltante e inaceitável do mundo. Você insistiria em me agredir? Então eu lhe perguntaria se algum homem gostaria de viver com uma esposa que, a cada 181 dias, fosse infiel ao marido "apenas" 25 vezes. Ou mesmo 1 só vez. Não cola essa conversa de "Ferimos tão pouco, só demos umazinha facada. Por que você reclama, cara?"

 

 

 

Hélio compilou de Moorman e de Hills

 

 

[Hélio de M.S. supriu alguns versos que só tinham a referência; colocou raras explicações entre colchetes [ ]; e lembra que, ao citar qualquer autor, concorda com a argumentação principal da citação, mas não necessariamente com tudo dela, nem com todos os artigos do autor.]

 

*************************

 

 

 [Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), BKJ-1611, ou ACF.


  

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Mesmo que tenham a mesma posição do blog, não serão publicados comentários com agressões pessoais, sem evidenciar o genuíno amor+verdade cristãos.

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.