terça-feira, 5 de abril de 2022

Mt 19.9 T.C. Omite 'O Que Casar Com A Repudiada Comete Adultério'

 

Mt 19.9 T.C. Omite 'O Que Casar Com A Repudiada Comete Adultério'

 Mat. 19:9  Digo-vos Eu, porém, que todo- e- qualquer- homem que mandar- embora a sua esposa se não for por causa de fornicação dela, e ele casar com outra, ele comete adultério; e quem quer que seja, havendo posteriormente casado com aquela tendo sido mandada- embora, também ele comete adultério. (LTT)

 λέγω V-PAI-1S δὲ And I Say  CONJ ὑμῖν To You,  P-2DP ὅτι That  CONJ ὃς R-NSM ἂν Whoever  PRT ἀπολύσῃ Shall Put Away  V-AAS-3S τὴν T-ASF γυναῖκα N-ASF αὐτοῦ His Wife  P-GSM εἰ If  COND μὴ Not  PRT-N ἐπὶ For  PREP πορνείᾳ Fornication,  N-DSF καὶ And  CONJ γαμήσῃ Shall Marry  V-AAS-3S ἄλλην Another,  A-ASF μοιχᾶται Commits Adultery;  V-PNI-3S καὶ And  CONJ He Who  T-NSM ἀπολελυμένην Her 'That Is' Put Away  V-RPP-ASF γαμήσας Marries  V-AAP-NSM μοιχᾶται Commits Adultery.  V-PNI-3S (módulo TRi de TheWord)

 Tal é a fúria de Satanás contra Cristo e Sua Palavra, que somente neste capítulo dezenove do evangelho de Mateus, 35 mudanças são feitas pelo Texto Crítico [!].

No versículo nove, as palavras "e quem quer que seja, havendo posteriormente casado

com aquela tendo sido mandada- embora, também ele comete adultério" não são encontrados no texto revisto grego de NA, e, por isso, estão faltando nas versões modernas [Por exemplo, a TNM dos Testemunhas de Jeová: " Eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, e se casar com outra mulher, estará cometendo adultério."]. No entanto, a autoridade dos manuscritos para tais palavras do TR é extensa.

 

A autoridade para manter esta cláusula ["e quem quer que seja, havendo posteriormente casado com aquela tendo sido mandada- embora, também ele comete adultério"] é encontrada no seguinte mss: -

Papiros [e mss unciais (maiúsculas)]: (P25) B C* E F G H K N O U V W Y Z Delta Theta Pi Sigma Phi 078

Manuscritos cursivos (minúsculas): MAIORIA dos mss das famílias 1 e 13

Tradução antiga em Latim antigo: aur c f g2 Vulg

Tradução antiga em Siríaco: pesh harc pal

Tradução antiga em Cóptico: bo

Tradução antiga em Armênio: Eth

Também existente em Omega 047 055 0211 0233?

 

Autoridades que rejeitam esta cláusula:

Papiros [e unciais]: Aleph C-3 D L S

Cursivas: pc (ou seja, um pequeno punhado)

Latim antigo: a b d e ff1,2 g1 h l r1

Siríaco: sin cur sa bo-ms

 

Assim, encontramos evidências esmagadoras em favor desta cláusula.

[Dr. Wilbur Pickering [na sua tradução da família 35 do NT) assim resume tudo:
    Talvez [somente] 0,5% dos manuscritos gregos, de qualidade objetivamente inferior, omitem a última cláusula do verso 9 (como em NVI, LH, [Atual], etc.).

]

 

A tradução de Wycliffe da vulgata latina de Jerônimo c. 1380 neste versículo faz uma leitura interessante; "E eu garanto a vocês, que quem, a qualquer tempo, deixa sua esposa, exceto por fornicação, e se casa com outra, está caindo em lascívia; e aquele que se casa com a mulher abandonada, está caindo em lascívia."

 

Os homens [os do TC e suas bíblias] mutilarão as Escrituras para servir aos seus próprios propósitos ímpios. O parceiro divorciado pode ser inocente, mas o vínculo matrimonial ainda se mantém no céu, então ele não está livre para se casar novamente.

Alguns estão tentando contornar isso dizendo que se o casamento não for consumado, o casamento pode ser anulado. Mas não é consumação que faz o vínculo diante de Deus, mas sim o voto formal do casamento feito diante de testemunhas. Isso liga até que a morte de um o anula.

 

A CEB [Common English Bible] substitui a "fornicação" por "infidelidade sexual",
I say to you that whoever divorces his wife, except for sexual unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."
destruindo assim o ensino deste versículo.
O adultério também é infidelidade sexual, mas há uma diferença entre fornicação e adultério. O adultério pertence a pessoas casadas e a fornicação pertence a pessoas solteiras. Isso revela o caráter judaico deste versículo. Pessoas casadas não podem cometer fornicação [se tiverem relação sexual fora do casamento, estarão cometendo adultério, não fornicação], e sob a lei judaica o noivado amarra [noivo e noiva] e só podia ser anulado por causa de fornicação. O noivado judaico [indissolúvel, é um casamento, mas com os cônjuges ainda morando separados e sem sexo] não é o mesmo que os atuais jovens fazem como "oficialização de namoro e intenção de se casarem, se tudo der certo."

 

 

Ron Smith

 

 

*************************

 

 

 [Se você concordar de coração com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E Da (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), BKJ-1611, ou ACF.

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Mesmo que tenham a mesma posição do blog, não serão publicados comentários com agressões pessoais, sem evidenciar o genuíno amor+verdade cristãos.

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.