Bíblias de Viés Tendencioso CALVINISTA. 1. Depravação-Conversão. Dan-Chapa, Hélio
Extraído,
traduzido e livremente adaptado e expandido por Hélio
de Menezes Silva, a partir de Dan Chapa
Dez.2023
Adaptado de https://evangelicalarminians.org/wp-content/uploads/2013/06/NLT-and-Calvinism-6.18.13.pdf , Dan Chapa. Com acréscimo ou subtração de alguns versos e argumentações.
Traduções de versículos em inglês foram feitas pelo tradutor Google/MS.
<< Cresci sendo ensinado a segurança eterna [versão calvinista] nas igrejas batistas [Southern Baptists], então quando li pela primeira vez a advertência de Hebreus 10:29 sobre apostasia, caí em lágrimas amargas. Lutei com as escrituras por anos para descobrir o que a Bíblia ensinava sobre perseverança e apostasia. A ideia de que alguém [já completamente] santificado [separado à parte para Deus] pelo sangue de Cristo poderia cair me incomoda muito. Mas se eu estivesse lendo a New Living Translation [NLT], eu teria continuado lendo [sem a mais leve trepidação] , já que a NLT muda o verso. A ESV e substancialmente todas as outras traduções tornam o versículo "pelo qual ELE foi santificado", mas a NLT transforma o versículo em "que NOS tornou santos". Mudar "ele" para "nós" é uma mudança importante. "Ele" refere-se ao apóstata; "nós" refere-se à igreja. A tradução da NLT não representa nenhum desafio para minhas visões de segurança eterna – e está errada. O engraçado é que eu ainda acredito na segurança eterna hoje, mas eu não trocaria o caminho que Deus me levou [livrando-me dos erros de doutrina da minha antiga igreja?] por nada. Pensar em tudo o que eu teria perdido se estivesse lendo a NLT é alarmante.
Recentemente comparei dez passagens em dezenove traduções para ver quais [tendenciosamente]
favoreciam ou não o calvinismo. Para minha surpresa, a Nova Tradução Viva [NLT]
se destacou por mostrar um viés extremo em relação ao calvinismo (ver apêndice
A). Esse estudo me levou a ler o Novo Testamento na Nova Tradução
Viva (não tenho as habilidades hebraicas para analisar o Antigo
Testamento). Agrupei minhas descobertas pelos tópicos: a) depravação/conversão,
b) predestinação, e c) perseverança/apostasia. Escolhi o que considerei os dez
piores casos para cada tema. Em outras palavras, eu poderia ter fornecido casos
adicionais, mas se estes não o convencerem de que há um problema, provavelmente
os outros também não o farão>> Dan Chapa
[Hélio não entendeu algumas coisas e talvez não as traduziu precisamente]
Versos de Dan Chapa: Jo 6:65; 1Pd 1:22; Atos 7:51; Atos 26:14; Rm 4:5; Rm 8:15; Lc 19:42; Atos 28:27; Rm 8:5-10; Ef 1:18;
Versos adicionados por Hélio: Rm
9:22; Ef 2:8; Atos 13:48; Ex 32:32-33; Rv 13:8)
Jo 6:65:
Quem recebe o dom de Deus é Cristo
ou é o povo? Em grego, 'auto' ("ele", referindo-se ao
"homem") está no dativo [deve ser traduzido como "a ele" ou
"lhe"].
LTT E dizia Ele: "Por causa disso, Eu vos tenho dito que nenhum homem pode vir até Mim, exceto seja [isto] tendo A ELE sido concedido proveniente- de- dentro- do
Meu Pai."NLT Então ele disse: "É
por isso que eu disse que as pessoas não podem vir a mim a menos
que o Pai AS dê A MIM". (NLT)
1Pd 1:22:
já agimos purificando as nossas
almas, ou fomos passivamente purificados [Deus o Espírito Santo, somente Ele,
agindo sobre nós, estando nós inertes e passivos]? Em grego, "tendo vós
purificado" é ativo e não passivo.
LTT Uma
vez
tendo vós mesmos purificado as vossas almas na obediência à verdade,
através de o Espírito (Santo), para o não fingido
amor- característico-
de- irmãos,
então, provenientes- de- dentro- de coração puro, cada um (de vós) a (cada um de todos) os outros (irmãos), amai-vos ardentemente;
NLT Vocês FORAM
PURIFICADOS de seus pecados quando obedeceram à verdade, então agora
vocês devem mostrar amor sincero uns aos outros como irmãos e irmãs. Amai-vos
profundamente uns aos outros de todo o coração.
Atos 7:51:
São as pessoas [todas elas, sempre,
totalmente] surdas à verdade? [completamente incapazes de entender qualquer
átomo dela]
LTT 51 Ó homens de- pescoços- que- não- se- dobram, e INCIRCUNCISOS no
coração e nos ouvidos! *Vós* sempre resistis ao Espírito, o Santo. Como
[fizeram] os vossos pais, do mesmo modo [fazeis] *vós*.
NLT Vocês teimosos! Vocês
pagãos de coração e SURDOS à verdade. Têm vocês de resistir para
sempre ao Espírito Santo? Foi isso que seus antepassados fizeram, e vocês
também fazem.
Atos 26:14:
é inútil
[impossível] lutar contra a vontade
[robotizadora] de Deus? Ou dura coisa para
ti é escoicear contra os aguilhões?
LTT: 14
E, todos de nós havendo caído à terra, eu ouvi- entendi uma voz falando a mim e
dizendo no idioma hebraico: 'Saulo, Saulo, por que Me persegues tu? Dura
[coisa é] para ti CONTRA [OS] AGUILHÕES DESFERIR- COICES.'
NLT:
Todos nós caímos, e ouvi uma voz me dizendo em
aramaico: 'Saulo, Saulo, por que me persegues? É inútil para você LUTAR
CONTRA A MINHA VONTADE
NTLH: 14 Todos nós caímos no chão, e eu ouvi uma voz me
dizer em hebraico: “Saulo, Saulo! Por que você me persegue? Não adianta
você SE REVOLTAR CONTRA MIM. ”
Rm 4:5 (todo o capítulo Rm 4, mas especialmente v. 5):
é a FÉ [e somente ela] que é
contada como justiça, ou são as PESSOAS que são contadas como justiça?
LTT 3 Porque, o que diz a Escritura? "Abraão creu apoiado
sobre Deus, e ISSO (O CRER) lhe foi
imputado por ① justiça."
Gn 15:6 ①
"por": ou "como se fosse".
5 Àquele, porém, que
não está fazendo- obras, mas está crendo firmado
sobre Aquele (Deus) que está
declarando justo o ímpio, é imputada a sua FÉ por ① justiça. ① "por": ou
"como se fosse".
9 ¶ Vem
esta bem-aventurança, pois, somente sobre a circuncisão, ou
também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que "a Abraão foi imputada sua FÉ por ① justiça." Gn 15:6 ① "por": ou
"como se fosse".
10 Como, pois, lhe
foi imputada? Em circuncisão estando ele? Ou em
incircuncisão? Não em circuncisão, mas em incircuncisão.
11 E ele recebeu o
sinal (que é constituído) ① da
circuncisão (um selo da justiça da fé, a qual fé ele (já) tinha
dentro da incircuncisão) para ele ser pai de todos aqueles que estão
crendo através de todo o tempo de incircuncisão, a fim de #,
também a eles, ser imputada a justiça, # KJB. ① Meyer.
22 Portanto, isso
(a sua persuasão) também lhe foi imputado por ① justiça. Gn
15:6 ① "por": ou "como se
fosse".
NLT 3 Pois as Escrituras nos
dizem: "Abraão creu em Deus, e Deus O considerou justo por
causa de sua fé". 4 Quando as pessoas trabalham, seu salário não é um
presente, mas algo que elas ganharam. 5 Mas as PESSOAS são consideradas
justas, não por causa de seu trabalho, mas por causa de sua fé em Deus
que perdoa os pecadores. 6 Davi também falou disso quando descreveu a
felicidade daqueles que são declarados justos sem trabalhar para isso: 7
"Oh, que alegria para aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados
são postos fora de vista. 8 Sim, que alegria para aqueles cujo registro o
Senhor limpou do pecado." 9 Ora, esta bênção é apenas para os judeus, ou é
também para os gentios incircuncisos? Bem, temos dito que ABRAÃO foi
considerado justo por Deus por causa de sua fé. 10 Mas como isso
aconteceu? ELE foi considerado justo somente depois de ser
circuncidado, ou foi antes de ser circuncidado? Claramente, Deus aceitou
ABRAÃO antes de ser circuncidado! 11 A circuncisão era um sinal de que
Abraão já tinha fé e que Deus já O havia aceitado e declarado justo
— antes mesmo de ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai espiritual daqueles
que têm fé, mas não foram circuncidados. ELES são considerados justos
por causa de sua fé...
Rm 4:22 E por causa da fé de Abraão, Deus O considerou justo.
Rm 8:15:
diz "não ... outra vez", implicando (corretamente) que
antes tínhamos um o espírito que levava ao terror, mas agora não mais o
podemos ter? Ou omite isto, implicando que nunca tivemos este temor (já
nascemos sem ele, salvos, eleitos)?
LTT: 15 Porque NÃO recebestes [o] espírito de escravidão (para OUTRA VEZ [estardes] em temor), mas recebestes [o] Espírito de adoção- como- filhos, no Qual
estamos clamando: "Aba, Pai."
NLT
Então você NÃO [ou nunca?] recebeu um espírito que o faça escravo medroso. Em vez disso, você
recebeu o Espírito de Deus quando Ele o adotou como Seu próprio filho. Agora
nós o chamamos, "Abba, Pai"
Lc 19:42:
Para Jerusalém, já desde o passado Cristo
deseja algo diferente (e muito melhor)? Ou somente deseja para seu presente e
seu futuro?
LTT: 42 Dizendo:
"Ah! Se tu HOUVESSES CONHECIDO, mesmo tu, mesmo ao menos
neste teu dia, as coisas [reservadas] até à tua paz! Agora, porém, elas
foram encobertas para longe dos teus olhos.
NLT 42
"... Como desejo HOJE que vocês de todos os povos ENTENDAM
o caminho para a paz. ..."
Atos 28:27:
eles não tinham nenhuma capacidade
de ouvir e se converter? Ou simplesmente é profetizada a consequência que eles
não irão querer ouvir nem se converter?
LTT 27
Porquanto foi engrossado de gordura o coração deste Meu povo; e, com os ouvidos, ouviram como- [se-
fosse- uma- insuportável-] carga; e, os seus olhos,
propositadamente- fecharam: para que nunca vejam com os [seus] olhos,
nem com os [seus] ouvidos ouçam, nem com o coração [deles]
entendam, e sejam convertidos, e Eu os cure.'
NLT 7 Porque o coração dessas
pessoas está endurecido, e seus ouvidos não têm a capacidade de ouvir,
e eles fecharam os olhos — de modo que seus olhos não têm a capacidade de
ver, e seus ouvidos não têm a capacidade de ouvir, e seus
corações não têm a capacidade de entender, e eles não têm a
capacidade de se voltar para mim e deixar que eu os cure. (NLT)
Rm 8:5-10:
estão alguns [ato
voluntário, da vontade] vivendo de acordo com a carne e outros
vivendo de acordo com o Espírito? Ou aqueles são controlados
pela carne e estes [ação impessoal, ação de robô programado e controlado]
controlados pelo Espírito?
LTT: 5 Porque
aqueles [homens] EM OBEDIÊNCIA à carne estando, para as coisas da carne
voltam suas mentes; aqueles [homens], porém, EM OBEDIÊNCIA A o Espírito [estando, voltam suas mentes] para as coisas de o Espírito. 6 6 Porque o PENSAR de- natureza- da- carne [é a] morte; o PENSAR, porém, de- natureza- de o Espírito, [é a] vida e [a] paz.
7 7 Porquanto o pensar da carne [é]
inimizade contra Deus; porque à Lei de Deus ela não submete a si mesma, porque
nem mesmo pode isto [fazer].
8 8 E aqueles [homens] n[a] carne ESTANDO,
a Deus não podem agradar.
9 9 *Vós*, porém, não ESTAIS N[a] carne, mas em [o] Espírito, uma vez que [o] Espírito de Deus habita em
vós. Se, porém, algum homem [ao] Espírito de [o] Cristo não tem, *esse tal*
não é dEle. 10 10 E, uma vez que [o] Cristo [está] em vós, o [vosso] corpo, em verdade, morto [está] por causa d[o] pecado,
mas o espírito [é] [a] vida por causa d[a] justiça.
NLT 5
Aqueles que são DOMINADOS pela natureza pecaminosa pensam em
coisas pecaminosas, mas aqueles que são CONTROLADOS pelo Espírito
Santo pensam em coisas que agradam ao Espírito. 6 Assim, deixar que sua
natureza pecaminosa CONTROLE sua mente leva à morte. Mas deixar
que o Espírito CONTROLE sua mente leva à vida e à paz. 7 Porque a
natureza pecaminosa é sempre hostil a Deus. Nunca obedeceu às leis de Deus, e
nunca obedecerá. 8 É por isso que aqueles que ainda estão sob o CONTROLE
de sua natureza pecaminosa nunca podem agradar a Deus. 9 Mas você não é CONTROLADO
por sua natureza pecaminosa. Você é CONTROLADO pelo Espírito se
você tem o Espírito de Deus vivendo em você. (E lembre-se de que aqueles que
não têm o Espírito de Cristo vivendo neles não pertencem a Ele.)
NTLH: 5 Porque
as pessoas que VIVEM DE ACORDO com a natureza humana têm a sua
mente controlada por essa mesma natureza. Mas as que VIVEM DE ACORDO
com o Espírito de Deus têm a sua MENTE controlada pelo Espírito. 6 As
pessoas que têm a MENTE controlada pela natureza humana acabarão
morrendo espiritualmente; mas as que têm a mente controlada pelo Espírito de
Deus terão a vida eterna e a paz.
7 Por isso as pessoas que têm a mente controlada pela
natureza humana se tornam inimigas de Deus, pois não obedecem à lei de Deus e,
de fato, não podem obedecer a ela.
8 As pessoas que vivem de acordo com a sua natureza
humana não podem agradar a Deus.
9 Vocês, porém, não vivem como manda a natureza humana,
mas como o Espírito de Deus quer, se é que o Espírito de Deus vive realmente em
vocês. Quem não tem o Espírito de Cristo não pertence a ele.
Ef 1:18:
diz aqui que Deus nos DEU
"confiante- expectativa"? Em grego, "kieseos" é genitivo
(ou seja, "confiante- expectativa (que é o objeto) DO Seu convite-
chamamento ")
LTT 18 tendo sido iluminados os
olhos do vosso entendimento, para saberdes vós qual é a
confiante- expectativa (que é o objeto) do Seu convite-
chamamento {NOTA}, e qual a riqueza da glória da Sua herança
dentro dos santos;
{NOTA}: Ef 1:18 "confiante- expectativa (que é o objeto) do Seu
convite- chamamento": "do
Seu" é um difícil genitivo, pode ser subjetivo (a expec. que age fazendo),
ou de origem (a espec. originada em), ou de produção, etc., não excluo nada disso.
Mas o importante é que o que está em vista é o maravilhoso OBJETO da confiante-
expectativa, o sublime para o que fomos convidados e aguardamos com toda
certeza e anelo.
NLT 18 Oro para que seus corações sejam
inundados de luz para que vocês possam entender a esperança confiante que
Ele deu ÀQUELES QUE ELE CHAMOU – Seu povo santo que é Sua rica e
gloriosa herança.
(começam as adições por Hélio: Rm 9:22; Ef 2:8; Atos
13:48; Ex 32:32-33; Rv 13:8)
Rm 9:22
LTT:
¶
E que (direis) se, querendo Deus mostrar Sua
ira e dar a conhecer o Seu poder, (mesmo assim)
suportou em muita paciência os vasos da
ira (aqueles TENDO TORNADO- A- SI- MESMOS- COMPLETAMENTE-
APROPRIADOS {NOTA} para a perdição),
{NOTA}
Rm 9:22 "tendo
tornado- a- si- mesmos- completamente- apropriados para a perdição": Note
que o verbo "κατηρτισμένα katīrtisména" pode ser considerado
na voz passiva ou na média (onde o sujeito faz a ação sobre si mesmo), mas
séria análise prova que é melhor considerá-la como média, a exemplo de:
Crisóstomo; Pelágio; Bengel (Gnomon, II, 86); Beyschlag (Theodicee
65); BAGD Bauer-Arndt-Gingrich Greek Lexicon, Vine Dictionary. Leia http://hermeneutics.stackexchange.com/questions/8826/are-the-vessels-of-wrath-in-romans-922-prepared-for-or-are-they-preparing.
Ademais, dão bom espaço para nossa posição: GWT God's Word Translation ( for
the Nations) (embora paródia), a Vulgata e Wycliff, com "aptas para
perdição", a Peshitta e suas traduções Lamsa e Murdock "prontos
para destruição", as Amplified Bible, Jewish NT, M.R. Vincent e C.
Ryrie com "maduros".
ALMEIDA [calvinista da I. Reformada Holandesa] 1681 E que ha, se Deus, querendo mostrar
[sua] ira, e dar a conhecer sua potencia, suportou com grande paciencia os vasos
de ira, PREPARADOS pera perdiçam
Tyndale Even so God willynge to shewe
his wrath and to make his power knowen suffered with longe pacience the vessels
of wrath ORDEYNED to damnacion Mesmo assim Deus, desejoso de demonstrar a sua ira e dar
a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira,
ORDENADOS para perdição
ISV
Agora, se Deus quer demonstrar sua ira e revelar seu poder, ele não pode ser
extremamente paciente com os objetos de sua ira que SÃO FABRICADOS para
destruição?
NTLH: 22 E
foi isso o que Deus fez. Ele quis mostrar a sua ira e tornar bem conhecido o
seu poder. Assim suportou com muita paciência os que MERECIAM O CASTIGO E
QUE IAM SER DESTRUÍDOS.
Ef 2:8:
Qual é o dom (presente
gratuito e sem nenhum merecimento) de Deus: a fé programada dentro dos
robôs humanos? Ou a salvação dos que creem, e em consequência de terem
escolhido crer?
NOTA: Ef 2:8 "AQUILO (A SALVAÇÃO "POR- OPERAÇÃO-
DA GRAÇA") ... É DOM DE DEUS:" Bem, conforme Rm 6:23b, O dom de Deus é a vida eterna tendo por única causa
Sua graça, que é absolutamente necessária e absolutamente suficiente.
- John Calvino (citado por George Zeller em http://www.middletownbiblechurch.org/reformed/godgift.htm),
- Calvin, Storr, Locke, Clarke, Koppe, Grotius, e outros, citados por Barnes em
https://biblehub.com/commentaries/ephesians/2-8.htm
- Sem nome, em http://www.truth-and-grace.com/ephesians-28-9-what-does-the-text-show-regarding-faith-as-the-gift/,
- John F. Hart em https://faithconnector.s3.amazonaws.com/chafer/files/v12n2_4is_faith_a_gift_from_god_according.pdf
,
- John H. Nimiela em http://solascriptura-tt.org/SoteriologiaESantificacao/Ef.2.8-9-E_-A-Fe,Mesmo-Um-Pouquinho,Parte-Do-Dom-De-Deus_.John-H-Niemela+.htm
mostram que "aquilo" (neutro) não referencia "fé"
(feminino), mas, sim, o conceito principal da sentença e do capítulo (o
fato de sermos salvos por operação da graça) (comp. Ef 1:6-8), não referencia a
fé [pessoal] propriamente dita. Rm 6:23 fecha a questão, ao tornar
explícito que O dom de Deus é A vida [salvação]
eterna!
AMPC
8 Pois é pela graça gratuita (favor imerecido de Deus) que você é salvo
(libertado do julgamento e feito participante da salvação de Cristo) através da
[sua] fé. E isso [a salvação] não é de vocês mesmos [de seu
próprio fazer, não veio por meio de seu próprio esforço], mas é dom de Deus;
REINA-VALERA CONTEMPORÂNEA
8 Ciertamente la gracia de Dios los ha salvado por medio de la FE. ÉSTA
no nació de ustedes, sino que es un don de Dios;
Atos 13:48
Alguns homens foram
passivamente, como robôs, escolhidos e ordenados (designados por comando
irresistível) para a vida eterna? Ou eles dispõem a si mesmo em
ordem, abertos e desejosos para serem alcançados, crerem [isto
não é obras] e receberem [isto não é obras, toda, toda a
glória é para quem salva quem está se afogando, este apenas humildemente
recebe, não recusa]?
LTT: 48 E, ouvindo isto, os gentios alegravam-se, e
glorificavam a Palavra de o Senhor (Jesus). E creram
— todos quantos estavam TENDO A SI MESMOS DISPOSTOS- EM- ORDEM {NOTA}
para dentro da vida que dura para sempre.
NOTA: At 13:48 "Creram — todos quantos estavam TENDO A SI
MESMOS DISPOSTOS- EM- ORDEM para dentro da vida que- dura- para- sempre.":
1) O verbo "τάσσω" pode ser traduzido como "dispor em uma
certa ordem" ou "comandar, dar ordem, indicar, apontar;"
2) Pode estar na voz passiva, "tendo sido dispostos- em- ordem"
ou "tendo sido ordenados- comandados" (Deus, ativo, deu a
ordem, e o homens, passivos, a receberam para a cumprir),
ou pode estar na voz média, "tendo a si mesmos dispostos- em- ordem"
(os homens, em resposta ao chamado e habilitação provenientes de Deus,
ativamente agiram sobre si mesmos, no sentido de se bem disporem/ se bem
posicionarem a si mesmos para ouvirem e receberem); um apoio para isso é o
paralelo ao uso da voz média no v. 46 "julgais a vós mesmos".
Outro apoio é a harmonia com o ensino da Bíblia (contra o Calvinismo) de que
Deus chama a todos e, então, habilita a todos os homens para escolherem (ou
não, como no v. 46) crer, mas não os força. Tradução defendida por Pelagius;
Rendall; Grotius & Krebs & Loesner & outros; F.F. Bruce; H. Alford;
David J. Williams;
3) De qualquer modo, aqui, "dispor em ordem" pode ter ocorrido em um
tempo desde antes da criação do mundo, até ao instante em que as pessoas
ouviram o evangelho;
4) Aqui não é dito se sempre, em todas as outras ocasiões, somente os
"tendo sido dispostos- em- ordem" creram.
5) Os versos que inequivocamente são sobre preordenação PODEM ser vistos tanto
com sentido individual, como com sentido somente corporativo (não individual);
6) Portanto, não é At 13:48 que definitivamente resolve todas as questões sobre
predestinação, preordenação, preeleição, etc. Não serve de prova final e
definitiva pró (nem contra) calvinismo.
7) Afora a questão da ordenação, note a sequência: 1º OUVIRAM, 2º ENTENDERAM,
3º ALEGRARAM-SE E GLORIFICARAM, 4º CRERAM. Para o nosso praticar, isto é o que
importa: pregarmos a todos que pudermos pregar, pregarmos fiel e simplesmente,
esforçarmo-nos por fazer entender, orarmos a Deus (para que entendam e creiam),
mas também exortarmos (a que entendam, creiam e recebam o Cristo como o
Salvador e o Senhor- dono- e- controlador, o Deus).
NVI:
48 Ouvindo isso, os
gentios alegraram-se e bendisseram a palavra do Senhor; e creram todos os
que haviam sido DESIGNADOS para a vida eterna.
NTLH: 48 Quando os não-judeus ouviram isso,
ficaram muito alegres e começaram a dizer que a palavra do Senhor era boa. E creram
todos os que tinham sido ESCOLHIDOS para ter a vida eterna.
Ap 13:8:
Que ocorreu DESDE (ἀπό, apo) (não antes) a fundação do mundo: O Cordeiro foi morto? Ou nomes de
homens foram escritos no livro da Vida?
LTT: E a
adorarão todos aqueles (homens) que estão
habitando sobre a terra, dos quaiS não têm sido escritos os nomeS no grande-
livro- rolo de a Vida ① (originada) de o Cordeiro NOTA1 AQUELE (CORDEIRO)
TENDO SIDO MORTO- em- sacrifício DESDE a fundação do mundo
NOTA2. ① nota Ex 32:32-33 sobre livro-
rolo de a Vida.
NOTA1 Rv 13:8
"NÃO TÊM SIDO ESCRITOS OS NOMES NO GRANDE-
LIVRO- ROLO DE A VIDA DO CORDEIRO": à luz do contexto local (e de
toda a Bíblia), nada afeta o verdadeiro salvo, da dispensação das assembleias
locais, quanto à segurança da salvação. Este livro de Revelação não foi
dirigido direta e somente (nem, ao falar sobre a salvação ou a 2ª vinda de o
Cristo até à terra, necessariamente se refere) aos crentes da dispensação das
assembleias locais (ver nota preambular (antes do verso 1 do cap. 1) de
Hebreus). Esta passagem se aplica ao período de 7 anos da Tribulação.
NOTA2 Rv 13:8
(A) Rv 13:8, em grego, pode ser interpretado (e isto concorda com 17:8) como
que aquilo que foi feito desde a fundação do mundo foi a escrita (sobre o
livro- rolo de a vida do Cordeiro) dos nomes daqueles que se haviam de salvar.
Isto leva à tradução "DOS QUAIS NÃO TÊM SIDO
ESCRITOS OS NOMES, DESDE A FUNDAÇÃO DO MUNDO, NO GRANDE- LIVRO- ROLO DA
VIDA (originada) DE O CORDEIRO, AQUELE TENDO SIDO MORTO."
Com isto concordam Darby [inglês e francês], Diodati, Ostervald, e Berry. Isto
parece casar melhor com Rv 17:8.
(B) Mas há outra interpretação e tradução possíveis: "DOS QUAIS NÃO TÊM SIDO ESCRITOS OS NOMES NO GRANDE-
LIVRO- ROLO DA VIDA (originada) DE O CORDEIRO, AQUELE TENDO SIDO MORTO DESDE
A FUNDAÇÃO DO MUNDO." Neste entendimento, o que foi feito desde a
fundação do mundo foi a morte de o Cristo, no sentido de que já estava
planejada e decidida na mente do Deus triúno. (Deus, como criador do tempo, de
modo nenhum é limitado por ele! Portanto, o que Ele PLANEJOU E DECIDIU
infalivelmente, na eternidade passada, para Ele é como presente ou como
passado, mesmo antes dEle tê-lo EFETIVADO. Exemplos disto: o reinar foi
preparado desde a fundação do mundo Mt 25:34; nós fomos eleitos desde antes da
fundação do mundo Ef 1:4). Este é o entendimento nas Almeida 1681, 1693, e
Reina-Valera.
(C) KJB e ACF deixam espaço para AMBAS maravilhosas verdades (A) e (B): a
ausência de vírgulas em "DOS QUAIS NÃO TÊM
SIDO ESCRITOS OS NOMES NO GRANDE- LIVRO- ROLO DA VIDA (originada) DE O
CORDEIRO TENDO SIDO MORTO DESDE A FUNDAÇÃO DO MUNDO" pode
ser entendida com o "desde" se referindo tanto a "nomes têm sido
escritos" como a "Cordeiro tendo sido morto".
ESV
8 e
todos os que habitam na terra a adorarão, todos aqueles cujo nome não
tenha sido escrito ANTES
da fundação do mundo no livro da vida do Cordeiro que foi morto.
NTLH:
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde ANTES da criação do
mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida, o qual pertence ao Cordeiro,
que foi morto.
*************************
Podemos ter mudado citações da
Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido conteúdo para alguns
versos que só tinham a referência; adicionado algumas explicações entre
colchetes "[" "]", removido raros trechos (não essenciais
ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por reticências
"... ... ..." e, como sempre, registramos que, ao citar qualquer
autor, concordamos com a argumentação principal da citação mas não
necessariamente com tudo dela, nem com todos os artigos do autor.
[Se você concordar de coração
com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/
edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links)
com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores),
e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza
a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes
que ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/
("Somente a Escritura, o TT:"
Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT =
T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E
Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca
de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras
chaves.
Somente use Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aquele
perfeitamente preservado por Deus, usado por todos os séculos por todos
os fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto
Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), ou KJB-1611,
ou ACF;
b) que, para não incorrer na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas
as palavras acrescentadas pelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou
como explicações). Diferencie: palavras de Deus (letras normais) são
infalíveis, e explicações do tradutor (itálicas) são falíveis e v. pode
rejeitar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Mesmo que tenham a mesma posição do blog, não serão publicados comentários com agressões pessoais, sem evidenciar o genuíno amor+verdade cristãos.
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.