Onde
Algumas Bíblias Têm Viés MUITO (!) Tendencioso, Distorcedor Pró CALVINISMO. 45
Versos. Partes 1 A 4
Extraído, traduzido e livremente adaptado e expandido por Hélio de Menezes Silva, a partir de Dan Chapa. Dez.2023
Adaptado de https://evangelicalarminians.org/wp-content/uploads/2013/06/NLT-and-Calvinism-6.18.13.pdf , Dan Chapa. Com acréscimo ou subtração de alguns versos e argumentações.
Traduções de versículos em inglês foram feitas pelo tradutor Google/MS.
<< Cresci sendo ensinado a segurança eterna [versão calvinista] nas igrejas batistas [Southern Baptists], então quando li pela primeira vez a advertência de Hebreus 10:29 sobre apostasia, caí em lágrimas amargas. Lutei com as escrituras por anos para descobrir o que a Bíblia ensinava sobre perseverança e apostasia. A ideia de que alguém [já completamente] santificado [separado à parte para Deus] pelo sangue de Cristo poderia cair me incomoda muito. Mas se eu estivesse lendo a New Living Translation [NLT], eu teria continuado lendo [sem a mais leve trepidação] , já que a NLT muda o verso. A ESV e substancialmente todas as outras traduções tornam o versículo "pelo qual ELE foi santificado", mas a NLT transforma o versículo em "que NOS tornou santos". Mudar "ele" para "nós" é uma mudança importante. "Ele" refere-se ao apóstata; "nós" refere-se à igreja. A tradução da NLT não representa nenhum desafio para minhas visões de segurança eterna – e está errada. O engraçado é que eu ainda acredito na segurança eterna hoje, mas eu não trocaria o caminho que Deus me levou [livrando-me dos erros de doutrina da minha antiga igreja?] por nada. Pensar em tudo o que eu teria perdido se estivesse lendo a NLT é alarmante.
Recentemente comparei dez passagens em dezenove traduções para ver quais [tendenciosamente] favoreciam ou não o calvinismo. Para minha surpresa, a Nova Tradução Viva [NLT] se destacou por mostrar um viés extremo em relação ao calvinismo (ver apêndice A). Esse estudo me levou a ler o Novo Testamento na Nova Tradução Viva (não tenho as habilidades hebraicas para analisar o Antigo Testamento). Agrupei minhas descobertas pelos tópicos: a) depravação/conversão, b) predestinação, e c) perseverança/apostasia. Escolhi o que considerei os dez piores casos para cada tema. Em outras
palavras, eu poderia ter fornecido casos adicionais, mas se estes não o convencerem de que há um problema, provavelmente os outros também não o farão>> Dan Chapa[Hélio não entendeu algumas coisas e talvez não as traduziu precisamente]
Biblias-Vies-Tendencioso-CALVINISTA.1.Depravacao-Conversao.Dan-Chapa,Helio
Adaptado de (https://evangelicalarminians.org/wp-content/uploads/2013/06/NLT-and-Calvinism-6.18.13.pdf
)
Versos de Dan Chapa: Jo 6:65; 1Pd
1:22; Atos 7:51; Atos 26:14; Rm 4:5; Rm 8:15; Lc 19:42; Atos 28:27; Rm 8:5-10;
Ef 1:18;
Versos adicionados por Hélio: Rm
9:22; Ef 2:8; Atos 13:48; Ex 32:32-33; Rv 13:8.
Jo 6:65:
Quem recebe o dom de Deus é Cristo
ou é o povo? Em grego, 'auto' ("ele", referindo-se ao
"homem") está no dativo [deve ser traduzido como "a ele" ou
"lhe"].
LTT E dizia Ele: "Por causa disso, Eu
vos tenho dito que nenhum homem pode vir até Mim, exceto seja [isto]
tendo A ELE sido
concedido proveniente- de- dentro- do Meu Pai."
NLT Então ele disse: "É
por isso que eu disse que as pessoas não podem vir a mim a menos
que o Pai AS dê A MIM". (NLT
1Pd 1:22:
já agimos purificando as nossas almas,
ou fomos passivamente purificados [Deus o Espírito Santo, somente Ele, agindo
sobre nós, estando nós inertes e passivos]? Em grego, "tendo vós
purificado" é ativo e não passivo.
LTT Uma vez tendo
vós mesmos purificado as vossas almas na obediência à
verdade, através de o Espírito (Santo), para o não
fingido amor- característico- de- irmãos, então,
provenientes- de- dentro- de coração puro, cada um (de vós)
a (cada um de todos) os outros (irmãos),
amai-vos ardentemente;
NLT Vocês FORAM
PURIFICADOS de seus pecados quando obedeceram à verdade, então agora
vocês devem mostrar amor sincero uns aos outros como irmãos e irmãs. Amai-vos
profundamente uns aos outros de todo o coração.
Atos 7:51:
São as pessoas [todas elas, sempre,
totalmente] surdas à verdade? [completamente incapazes de entender qualquer
átomo dela]
LTT 51 Ó homens de- pescoços- que- não- se- dobram, e INCIRCUNCISOS
no coração e nos ouvidos! *Vós* sempre resistis ao Espírito, o Santo.
Como [fizeram] os vossos pais, do mesmo modo [fazeis] *vós*.
NLT Vocês teimosos! Vocês
pagãos de coração e SURDOS à verdade. Têm vocês de resistir para
sempre ao Espírito Santo? Foi isso que seus antepassados fizeram, e vocês
também fazem.
Atos 26:14:
é inútil
[impossível] lutar contra a vontade
[robotizadora] de Deus? Ou dura coisa para
ti é escoicear contra os aguilhões?
LTT: 14
E, todos de nós havendo caído à terra, eu ouvi- entendi uma voz falando a mim e
dizendo no idioma hebraico: 'Saulo, Saulo, por que Me persegues tu? Dura
[coisa é] para ti CONTRA [OS] AGUILHÕES DESFERIR- COICES.'
NLT:
Todos nós caímos, e ouvi uma voz me dizendo em aramaico:
'Saulo, Saulo, por que me persegues? É inútil para você LUTAR CONTRA A
MINHA VONTADE
NTLH: 14 Todos nós caímos no chão, e eu ouvi uma voz me
dizer em hebraico: “Saulo, Saulo! Por que você me persegue? Não adianta
você SE REVOLTAR CONTRA MIM. ”
Rm 4:5 (todo o capítulo Rm 4, mas especialmente v. 5):
é a FÉ [e somente ela] que é
contada como justiça, ou são as PESSOAS que são contadas como justiça?
LTT 3 Porque, o que diz a Escritura? "Abraão creu apoiado
sobre Deus, e ISSO (O CRER) lhe foi
imputado por ① justiça."
Gn 15:6 ①
"por": ou "como se fosse".
5 Àquele, porém, que
não está fazendo- obras, mas está crendo firmado
sobre Aquele (Deus) que está
declarando justo o ímpio, é imputada a sua FÉ por ① justiça. ① "por": ou
"como se fosse".
9 ¶ Vem
esta bem-aventurança, pois, somente sobre a circuncisão, ou
também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que "a Abraão foi imputada sua FÉ por ① justiça." Gn 15:6 ① "por": ou
"como se fosse".
10 Como, pois, lhe
foi imputada? Em circuncisão estando ele? Ou em
incircuncisão? Não em circuncisão, mas em incircuncisão.
11 E ele recebeu o
sinal (que é constituído) ① da
circuncisão (um selo da justiça da fé, a qual fé ele (já) tinha
dentro da incircuncisão) para ele ser pai de todos aqueles que estão
crendo através de todo o tempo de incircuncisão, a fim de #,
também a eles, ser imputada a justiça, # KJB. ① Meyer.
22 Portanto, isso
(a sua persuasão) também lhe foi imputado por ① justiça. Gn
15:6 ① "por": ou "como se
fosse".
NLT 3 Pois as Escrituras nos
dizem: "Abraão creu em Deus, e Deus O considerou justo por
causa de sua fé". 4 Quando as pessoas trabalham, seu salário não é um
presente, mas algo que elas ganharam. 5 Mas as PESSOAS são consideradas
justas, não por causa de seu trabalho, mas por causa de sua fé em Deus
que perdoa os pecadores. 6 Davi também falou disso quando descreveu a
felicidade daqueles que são declarados justos sem trabalhar para isso: 7
"Oh, que alegria para aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados
são postos fora de vista. 8 Sim, que alegria para aqueles cujo registro o
Senhor limpou do pecado." 9 Ora, esta bênção é apenas para os judeus, ou é
também para os gentios incircuncisos? Bem, temos dito que ABRAÃO foi
considerado justo por Deus por causa de sua fé. 10 Mas como isso
aconteceu? ELE foi considerado justo somente depois de ser
circuncidado, ou foi antes de ser circuncidado? Claramente, Deus aceitou
ABRAÃO antes de ser circuncidado! 11 A circuncisão era um sinal de que
Abraão já tinha fé e que Deus já O havia aceitado e declarado justo
— antes mesmo de ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai espiritual daqueles
que têm fé, mas não foram circuncidados. ELES são considerados justos
por causa de sua fé...
Rm 4:22 E por causa da fé de Abraão, Deus O considerou justo.
Rm 8:15:
diz "não ... outra vez", implicando (corretamente) que
antes tínhamos um o espírito que levava ao terror, mas agora não mais o
podemos ter? Ou omite isto, implicando que nunca tivemos este temor (já
nascemos sem ele, salvos, eleitos)?
LTT: 15 Porque NÃO recebestes [o] espírito de escravidão (para OUTRA VEZ [estardes] em temor), mas recebestes [o] Espírito de adoção- como- filhos, no Qual
estamos clamando: "Aba, Pai."
NLT
Então você NÃO [ou nunca?] recebeu um espírito que o faça escravo medroso. Em vez disso, você
recebeu o Espírito de Deus quando Ele o adotou como Seu próprio filho. Agora
nós o chamamos, "Abba, Pai"
Lc 19:42:
Para Jerusalém, já desde o passado
Cristo deseja algo diferente (e muito melhor)? Ou somente deseja para seu
presente e seu futuro?
LTT: 42 Dizendo:
"Ah! Se tu HOUVESSES CONHECIDO, mesmo tu, mesmo ao menos
neste teu dia, as coisas [reservadas] até à tua paz! Agora, porém, elas
foram encobertas para longe dos teus olhos.
NLT 42
"... Como desejo HOJE que vocês de todos os povos ENTENDAM
o caminho para a paz. ..."
Atos 28:27:
eles não tinham nenhuma capacidade
de ouvir e se converter? Ou simplesmente é profetizada a consequência que eles
não irão querer ouvir nem se converter?
LTT 27
Porquanto foi engrossado de gordura o coração deste Meu povo; e, com os ouvidos, ouviram como- [se-
fosse- uma- insuportável-] carga; e, os seus olhos,
propositadamente- fecharam: para que nunca vejam com os [seus] olhos,
nem com os [seus] ouvidos ouçam, nem com o coração [deles]
entendam, e sejam convertidos, e Eu os cure.'
NLT 7 Porque o coração dessas
pessoas está endurecido, e seus ouvidos não têm a capacidade de ouvir,
e eles fecharam os olhos — de modo que seus olhos não têm a capacidade de
ver, e seus ouvidos não têm a capacidade de ouvir, e seus
corações não têm a capacidade de entender, e eles não têm a
capacidade de se voltar para mim e deixar que eu os cure. (NLT)
Rm 8:5-10:
estão alguns [ato
voluntário, da vontade] vivendo de acordo com a carne e
outros vivendo de acordo com o Espírito? Ou aqueles são controlados
pela carne e estes [ação impessoal, ação de robô programado e controlado]
controlados pelo Espírito?
LTT: 5 Porque
aqueles [homens] EM OBEDIÊNCIA à carne estando, para as coisas da carne
voltam suas mentes; aqueles [homens], porém, EM OBEDIÊNCIA A o Espírito [estando, voltam suas mentes] para as coisas de o Espírito. 6 6 Porque o PENSAR de- natureza- da- carne [é a] morte; o PENSAR, porém, de- natureza- de o Espírito, [é a] vida e [a] paz.
7 7 Porquanto o pensar da carne [é]
inimizade contra Deus; porque à Lei de Deus ela não submete a si mesma, porque
nem mesmo pode isto [fazer].
8 8 E aqueles [homens] n[a] carne ESTANDO,
a Deus não podem agradar.
9 9 *Vós*, porém, não ESTAIS N[a] carne, mas em [o] Espírito, uma vez que [o] Espírito de Deus habita em
vós. Se, porém, algum homem [ao] Espírito de [o] Cristo não tem, *esse tal*
não é dEle. 10 10 E, uma vez que [o] Cristo [está] em vós, o [vosso] corpo, em verdade, morto [está] por causa d[o] pecado,
mas o espírito [é] [a] vida por causa d[a] justiça.
NLT 5
Aqueles que são DOMINADOS pela natureza pecaminosa pensam em coisas
pecaminosas, mas aqueles que são CONTROLADOS pelo Espírito Santo
pensam em coisas que agradam ao Espírito. 6 Assim, deixar que sua natureza
pecaminosa CONTROLE sua mente leva à morte. Mas deixar que o
Espírito CONTROLE sua mente leva à vida e à paz. 7 Porque a
natureza pecaminosa é sempre hostil a Deus. Nunca obedeceu às leis de Deus, e
nunca obedecerá. 8 É por isso que aqueles que ainda estão sob o CONTROLE
de sua natureza pecaminosa nunca podem agradar a Deus. 9 Mas você não é CONTROLADO
por sua natureza pecaminosa. Você é CONTROLADO pelo Espírito se
você tem o Espírito de Deus vivendo em você. (E lembre-se de que aqueles que
não têm o Espírito de Cristo vivendo neles não pertencem a Ele.)
NTLH: 5 Porque
as pessoas que VIVEM DE ACORDO com a natureza humana têm a sua
mente controlada por essa mesma natureza. Mas as que VIVEM DE ACORDO
com o Espírito de Deus têm a sua MENTE controlada pelo Espírito. 6 As
pessoas que têm a MENTE controlada pela natureza humana acabarão
morrendo espiritualmente; mas as que têm a mente controlada pelo Espírito de
Deus terão a vida eterna e a paz.
7 Por isso as pessoas que têm a mente controlada pela
natureza humana se tornam inimigas de Deus, pois não obedecem à lei de Deus e,
de fato, não podem obedecer a ela.
8 As pessoas que vivem de acordo com a sua natureza
humana não podem agradar a Deus.
9 Vocês, porém, não vivem como manda a natureza humana,
mas como o Espírito de Deus quer, se é que o Espírito de Deus vive realmente em
vocês. Quem não tem o Espírito de Cristo não pertence a ele.
Ef 1:18:
diz aqui que Deus nos DEU
"confiante- expectativa"? Em grego, "kieseos" é genitivo
(ou seja, "confiante- expectativa (que é o objeto) DO Seu convite-
chamamento ")
LTT 18 tendo sido iluminados os olhos
do vosso entendimento, para saberdes vós qual é a confiante-
expectativa (que é o objeto) do Seu convite- chamamento {NOTA},
e qual a riqueza da glória da Sua herança dentro dos santos;
{NOTA}: Ef 1:18 "confiante- expectativa (que é o objeto) do Seu
convite- chamamento": "do
Seu" é um difícil genitivo, pode ser subjetivo (a expec. que age fazendo),
ou de origem (a espec. originada em), ou de produção, etc., não excluo nada
disso. Mas o importante é que o que está em vista é o maravilhoso OBJETO da
confiante- expectativa, o sublime para o que fomos convidados e aguardamos com
toda certeza e anelo.
NLT 18 Oro para que seus corações sejam
inundados de luz para que vocês possam entender a esperança confiante que
Ele deu ÀQUELES QUE ELE CHAMOU – Seu povo santo que é Sua rica e
gloriosa herança.
(começam as adições por Hélio: Rm 9:22; Ef 2:8; Atos
13:48; Ex 32:32-33; Rv 13:8)
Rm 9:22
LTT:
¶
E que (direis) se, querendo Deus mostrar Sua
ira e dar a conhecer o Seu poder, (mesmo assim)
suportou em muita paciência os vasos da
ira (aqueles TENDO TORNADO- A- SI- MESMOS- COMPLETAMENTE-
APROPRIADOS {NOTA} para a perdição),
{NOTA}
Rm 9:22 "tendo
tornado- a- si- mesmos- completamente- apropriados para a perdição": Note
que o verbo "κατηρτισμένα katīrtisména" pode ser considerado
na voz passiva ou na média (onde o sujeito faz a ação sobre si mesmo), mas
séria análise prova que é melhor considerá-la como média, a exemplo de:
Crisóstomo; Pelágio; Bengel (Gnomon, II, 86); Beyschlag (Theodicee
65); BAGD Bauer-Arndt-Gingrich Greek Lexicon, Vine Dictionary. Leia http://hermeneutics.stackexchange.com/questions/8826/are-the-vessels-of-wrath-in-romans-922-prepared-for-or-are-they-preparing. Ademais, dão bom espaço para nossa posição: GWT
God's Word Translation ( for the Nations) (embora paródia), a Vulgata e
Wycliff, com "aptas para perdição", a Peshitta e suas
traduções Lamsa e Murdock "prontos para destruição", as
Amplified Bible, Jewish NT, M.R. Vincent e C. Ryrie com "maduros".
ALMEIDA [calvinista da I. Reformada Holandesa] 1681 E que ha, se Deus, querendo mostrar
[sua] ira, e dar a conhecer sua potencia, suportou com grande paciencia os vasos
de ira, PREPARADOS pera perdiçam
Tyndale Even so God willynge to shewe
his wrath and to make his power knowen suffered with longe pacience the vessels
of wrath ORDEYNED to damnacion Mesmo assim Deus, desejoso de demonstrar a sua ira e dar
a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira,
ORDENADOS para perdição
ISV
Agora, se Deus quer demonstrar sua ira e revelar seu poder, ele não pode ser
extremamente paciente com os objetos de sua ira que SÃO FABRICADOS para
destruição?
NTLH: 22 E
foi isso o que Deus fez. Ele quis mostrar a sua ira e tornar bem conhecido o
seu poder. Assim suportou com muita paciência os que MERECIAM O CASTIGO E
QUE IAM SER DESTRUÍDOS.
Ef 2:8:
Qual é o dom (presente
gratuito e sem nenhum merecimento) de Deus: a fé programada dentro dos
robôs humanos? Ou a salvação dos que creem, e em consequência de terem
escolhido crer?
NOTA: Ef 2:8 "AQUILO (A SALVAÇÃO "POR- OPERAÇÃO-
DA GRAÇA") ... É DOM DE DEUS:" Bem, conforme Rm 6:23b, O
dom de Deus é a vida eterna tendo por única causa Sua graça, que é
absolutamente necessária e absolutamente suficiente.
- John Calvino (citado por George Zeller em http://www.middletownbiblechurch.org/reformed/godgift.htm),
- Calvin, Storr, Locke, Clarke, Koppe, Grotius, e outros, citados por Barnes em
https://biblehub.com/commentaries/ephesians/2-8.htm
- Sem nome, em http://www.truth-and-grace.com/ephesians-28-9-what-does-the-text-show-regarding-faith-as-the-gift/,
- John F. Hart em https://faithconnector.s3.amazonaws.com/chafer/files/v12n2_4is_faith_a_gift_from_god_according.pdf ,
- John H. Nimiela em http://solascriptura-tt.org/SoteriologiaESantificacao/Ef.2.8-9-E_-A-Fe,Mesmo-Um-Pouquinho,Parte-Do-Dom-De-Deus_.John-H-Niemela+.htm
mostram que "aquilo" (neutro) não referencia "fé"
(feminino), mas, sim, o conceito principal da sentença e do capítulo (o
fato de sermos salvos por operação da graça) (comp. Ef 1:6-8), não referencia a
fé [pessoal] propriamente dita. Rm 6:23 fecha a questão, ao tornar
explícito que O dom de Deus é A vida [salvação]
eterna!
AMPC
8 Pois é pela graça gratuita (favor imerecido de Deus) que você é salvo
(libertado do julgamento e feito participante da salvação de Cristo) através da
[sua] fé. E isso [a salvação] não é de vocês mesmos [de seu
próprio fazer, não veio por meio de seu próprio esforço], mas é dom de Deus;
REINA-VALERA CONTEMPORÂNEA
8 Ciertamente la gracia de Dios los ha salvado por medio de la FE. ÉSTA
no nació de ustedes, sino que es un don de Dios;
Atos 13:48
Alguns homens foram
passivamente, como robôs, escolhidos e ordenados (designados por comando
irresistível) para a vida eterna? Ou eles dispõem a si mesmo em
ordem, abertos e desejosos para serem alcançados, crerem [isto
não é obras] e receberem [isto não é obras, toda, toda a
glória é para quem salva quem está se afogando, este apenas humildemente
recebe, não recusa]?
LTT: 48 E, ouvindo isto, os gentios alegravam-se, e
glorificavam a Palavra de o Senhor (Jesus). E creram
— todos quantos estavam TENDO A SI MESMOS DISPOSTOS- EM- ORDEM {NOTA}
para dentro da vida que dura para sempre.
NOTA: At 13:48 "Creram — todos quantos estavam TENDO A SI
MESMOS DISPOSTOS- EM- ORDEM para dentro da vida que- dura- para- sempre.":
1) O verbo "τάσσω" pode ser traduzido como "dispor em uma
certa ordem" ou "comandar, dar ordem, indicar, apontar;"
2) Pode estar na voz passiva, "tendo sido dispostos- em- ordem"
ou "tendo sido ordenados- comandados" (Deus, ativo, deu a
ordem, e o homens, passivos, a receberam para a cumprir),
ou pode estar na voz média, "tendo a si mesmos dispostos- em- ordem"
(os homens, em resposta ao chamado e habilitação provenientes de Deus,
ativamente agiram sobre si mesmos, no sentido de se bem disporem/ se bem
posicionarem a si mesmos para ouvirem e receberem); um apoio para isso é o
paralelo ao uso da voz média no v. 46 "julgais a vós mesmos".
Outro apoio é a harmonia com o ensino da Bíblia (contra o Calvinismo) de que
Deus chama a todos e, então, habilita a todos os homens para escolherem (ou
não, como no v. 46) crer, mas não os força. Tradução defendida por Pelagius;
Rendall; Grotius & Krebs & Loesner & outros; F.F. Bruce; H. Alford;
David J. Williams;
3) De qualquer modo, aqui, "dispor em ordem" pode ter ocorrido em um
tempo desde antes da criação do mundo, até ao instante em que as pessoas
ouviram o evangelho;
4) Aqui não é dito se sempre, em todas as outras ocasiões, somente os
"tendo sido dispostos- em- ordem" creram.
5) Os versos que inequivocamente são sobre preordenação PODEM ser vistos tanto
com sentido individual, como com sentido somente corporativo (não individual);
6) Portanto, não é At 13:48 que definitivamente resolve todas as questões sobre
predestinação, preordenação, preeleição, etc. Não serve de prova final e definitiva
pró (nem contra) calvinismo.
7) Afora a questão da ordenação, note a sequência: 1º OUVIRAM, 2º ENTENDERAM,
3º ALEGRARAM-SE E GLORIFICARAM, 4º CRERAM. Para o nosso praticar, isto é o que
importa: pregarmos a todos que pudermos pregar, pregarmos fiel e simplesmente,
esforçarmo-nos por fazer entender, orarmos a Deus (para que entendam e creiam),
mas também exortarmos (a que entendam, creiam e recebam o Cristo como o
Salvador e o Senhor- dono- e- controlador, o Deus).
NVI:
48 Ouvindo isso, os
gentios alegraram-se e bendisseram a palavra do Senhor; e creram todos os
que haviam sido DESIGNADOS para a vida eterna.
NTLH: 48 Quando os não-judeus ouviram isso,
ficaram muito alegres e começaram a dizer que a palavra do Senhor era boa. E creram
todos os que tinham sido ESCOLHIDOS para ter a vida eterna.
Ap 13:8:
Que ocorreu DESDE (ἀπό, apo)
(não antes) a fundação do mundo: O Cordeiro foi
morto? Ou nomes de homens foram escritos no livro da Vida?
LTT: E a
adorarão todos aqueles (homens) que estão
habitando sobre a terra, dos quaiS não têm sido escritos os nomeS no grande-
livro- rolo de a Vida ① (originada) de o Cordeiro NOTA1 AQUELE (CORDEIRO)
TENDO SIDO MORTO- em- sacrifício DESDE a fundação do mundo NOTA2. ① nota Ex 32:32-33 sobre livro-
rolo de a Vida.
NOTA1 Rv 13:8
"NÃO TÊM SIDO ESCRITOS OS NOMES NO GRANDE-
LIVRO- ROLO DE A VIDA DO CORDEIRO": à luz do contexto local (e de
toda a Bíblia), nada afeta o verdadeiro salvo, da dispensação das assembleias
locais, quanto à segurança da salvação. Este livro de Revelação não foi
dirigido direta e somente (nem, ao falar sobre a salvação ou a 2ª vinda de o
Cristo até à terra, necessariamente se refere) aos crentes da dispensação das
assembleias locais (ver nota preambular (antes do verso 1 do cap. 1) de
Hebreus). Esta passagem se aplica ao período de 7 anos da Tribulação.
NOTA2 Rv 13:8
(A) Rv 13:8, em grego, pode ser interpretado (e isto concorda com 17:8) como
que aquilo que foi feito desde a fundação do mundo foi a escrita (sobre o
livro- rolo de a vida do Cordeiro) dos nomes daqueles que se haviam de salvar.
Isto leva à tradução "DOS QUAIS NÃO TÊM SIDO
ESCRITOS OS NOMES, DESDE A FUNDAÇÃO DO MUNDO, NO GRANDE- LIVRO- ROLO DA
VIDA (originada) DE O CORDEIRO, AQUELE TENDO SIDO MORTO."
Com isto concordam Darby [inglês e francês], Diodati, Ostervald, e Berry. Isto
parece casar melhor com Rv 17:8.
(B) Mas há outra interpretação e tradução possíveis: "DOS QUAIS NÃO TÊM SIDO ESCRITOS OS NOMES NO GRANDE-
LIVRO- ROLO DA VIDA (originada) DE O CORDEIRO, AQUELE TENDO SIDO MORTO DESDE
A FUNDAÇÃO DO MUNDO." Neste entendimento, o que foi feito desde a
fundação do mundo foi a morte de o Cristo, no sentido de que já estava
planejada e decidida na mente do Deus triúno. (Deus, como criador do tempo, de
modo nenhum é limitado por ele! Portanto, o que Ele PLANEJOU E DECIDIU
infalivelmente, na eternidade passada, para Ele é como presente ou como
passado, mesmo antes dEle tê-lo EFETIVADO. Exemplos disto: o reinar foi
preparado desde a fundação do mundo Mt 25:34; nós fomos eleitos desde antes da
fundação do mundo Ef 1:4). Este é o entendimento nas Almeida 1681, 1693, e
Reina-Valera.
(C) KJB e ACF deixam espaço para AMBAS maravilhosas verdades (A) e (B): a
ausência de vírgulas em "DOS QUAIS NÃO TÊM
SIDO ESCRITOS OS NOMES NO GRANDE- LIVRO- ROLO DA VIDA (originada) DE O
CORDEIRO TENDO SIDO MORTO DESDE A FUNDAÇÃO DO MUNDO" pode
ser entendida com o "desde" se referindo tanto a "nomes têm sido
escritos" como a "Cordeiro tendo sido morto".
ESV
8 e todos
os que habitam na terra a adorarão, todos aqueles cujo nome não tenha
sido escrito ANTES da
fundação do mundo no livro da vida do Cordeiro que
foi morto.
NTLH:
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde ANTES da criação do mundo, têm o nome escrito
no Livro da Vida, o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
#################################################################
Biblias-Vies-Tendencioso-CALVINISTA.2.Predestinação.Dan-Chapa,Helio
(Adaptado de https://evangelicalarminians.org/wp-content/uploads/2013/06/NLT-and-Calvinism-6.18.13.pdf
)
Rm 11:2; 1Pd 1:2; Rm 8:29 a; Atos
1:21-23; Atos 15; Rm 9:11; Rm 9:20; Rm 9:24; Mt 12:34; Rv 18:20;
Rm 11:2:
A tradução de "proegnō" é
"de antemão conheceu, pré-conheceu, previamente conheceu, de
bem antes conheceu"? Ou é "escolheu, profundamente conheceu
(amou)"?
LTT:
2 Deus não rejeitou o Seu
povo, ao qual Ele PRÉ-CONHECEU ①. Não tendes vós sabido, na
história de Elias, o que diz a Escritura, como ele roga a Deus contra
Israel, dizendo① nota 1Pd 1:2.
NOTA DE 1 PD :1:2 1Pd 1:2 "pré-conhecimento": não é este verso que definitivamente resolve todas as
questões sobre predestinação, preordenação, preeleição, etc. Não serve de prova
final e definitiva pró (nem contra) calvinismo, nem arminianismo.
Admitimos que o verbo hebraico {03045 yada} (e mesmo o verbo
grego {1097 ginwskw}) para "conhecer" pode, às vezes,
significar "relacionar-se de modo muitíssimo profundo". No entanto,
quanto ao GREGO, em todas as ocorrências no NT e em todos os escritos gregos a
ele contemporâneos, SEMPRE, sem nenhuma exceção, o significado do verbo
PRÉ-conhecer {4267 proginwoskw}, usado em At 26:5 ("de
antemão conhecendo-me") e 2Pd 3:17 ("de antemão sabendo"), etc.,
não tem nenhum imperativo teológico (exceto se isto for preconcebido e
desejado, e for imposto, numa eisegese (pões tua doutrina para dentro do texto)
ao invés de exegese (tiras para fora do texto o que será tua doutrina) a não
ser o único da sua base léxica: "pré-conhecer" sempre
significa "saber previamente", "conhecer o fato de antemão".
Semelhantemente com o substantivo aqui usado {4268 prognwsis = "pré-conhecimento"}.
Ver "The Meaning Of ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ ("To
Foreknow")", Thomas R. Edgar, http://www.galaxie.com/article/7521.
Eu pagaria um chocolate a quem me mostrasse um exemplo (na Bíblia ou na
literatura grega da época, algo como "desmanchou o noivado quando soube
que a noiva havia pré-conhecido outro homem") onde indiscutivelmente
pré-conhecer e pré-conhecimento têm que ter outro significado que não
seja "saber de antemão".
Pelo menos antes
de se mergulhar no estudo comparativo do significado das palavras em cada
ocorrência dentro da Bíblia e fora dela, a redação "o Seu povo, ao qual
Ele PRÉ-CONHECEU " dá margem a duas interpretações do texto: Deus ter
visto de antemão, ter percebido de antemão, e Deus ter profundamente amado de
antemão. A homilética, a eisegese, o mergulho no estudo comparativo do
significado das palavras em cada ocorrência dentro da Bíblia e fora dela, farão
o leitor, o pregador, o explanador entender e decidir qual o melhor sentido.
NTLH 2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele HAVIA
ESCOLHIDO [sim] DESDE O PRINCÍPIO. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele
trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
A redação
"ele havia escolhido [sim] desde o princípio " somente dá margem a
ter sido arbitrariamente (caprichosamente, fatalismo, determinismo sem nenhum
motivo), com suprema profundidade amado e escolhido. Sempre e somente escolhe
pró determinismo-fatalismo, quando há duas possibilidades válidas.
1Pd 1:2:
É eleição resultado, consequência
do preconhecimento por Deus, Ele de antemão ver quem se arrependeria e creria?
Ou preconhecer não significa ver de antemão quem crerá, nem eleição é resultado
deste preenxergar, mas o contrário disso, é a causa?
LTT:
2 (ELEITOS)
COMO RESULTADO DO PRECONHECIMENTO NOTA DE DEUS (O
PAI), através ① da santificação de o
Espírito (Santo), EM CONSEQUÊNCIA Da
② obediência ③ e aspersão do
sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas! ① KJB e Thayer G1722 5.b.bb. ② nota Mt 3:11. ③ obediência de Jesus Cristo e
do homem (ao crer).
NOTA: veja logo acima, em Rm 11:2
Pelo menos antes de se mergulhar no
estudo comparativo do significado das palavras em cada ocorrência dentro da
Bíblia e fora dela, a redação "preconhecimento de Deus" dá margem a
duas interpretações do texto: Deus ter visto de antemão, ter percebido de
antemão, e Deus ter profundamente amado de antemão. A homilética, a eisegese, o
mergulho no estudo comparativo do significado das palavras em cada ocorrência
dentro da Bíblia e fora dela, farão o leitor, o pregador, o explanador entender
e decidir qual o melhor sentido.
NTLH 2 Vocês foram escolhidos
de ACORDO com o PROPÓSITO de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês
foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e
ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a graça e a
paz de Deus!
A redação
"vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus" somente dá
margem a ter sido arbitrariamente (caprichosamente, fatalismo, determinismo sem
nenhum motivo), com suprema profundidade amado e escolhido. Sempre e somente
escolhe pró determinismo-fatalismo, quando há duas possibilidades válidas.
Rm 8:29.a:
Aqueles a quem Deus preconheceu, já
eram Seu povo [já eram salvos, antes disso]?
LTT:
29 Porque, aos
homens a quem Ele (o Deus)
pré-conheceu ①, também os predeterminou- quanto- fronteiras (do
lote que dura para sempre) para serem
conformados à apresentação- físico- corporal de o Seu Filho, a fim de ser Este (o
Seu Filho) o primeiro- nascido entre muitos
irmãos. ① nota 1Pd 1:2.
NOTA -- Rm 8:29 me ensina
que a causa da minha predeterminação/ predestinação foi Deus ter de antemão conhecido
a meu respeito, e a consequência da predeterminação/ predestinação não foi a
minha salvação, mas, sim, que um dia terei um corpo glorificado e igual ao de
Cristo; comp. 1Jo 4:17; He 7:26 "Nisto tem
sido completado o amor [que está]
em nós : a fim de que ousadia tenhamos no Dia do Julgamento; porque, mesmo como *Ele* (Jesus),
é, assim- também nós somos neste mundo." e Hb 7:26 "Porque
tal sumo sacerdote nos convinha, santo,
sem [nenhum] mal, incontaminado, tendo sido separado para- longe- dos pecadores,
e mais alto do que os céus havendo [Ele]
sido feito;"
-- Rm 8:30 usa todos os verbos no passado, referindo-se à eternidade
passada, onde não havia tempo, portanto não se pode deduzir uma ordem cronológica
das decisões por Deus, mas o verso parece dar uma ordem lógica:
"Deus me viu de antemão, de antemão conheceu a respeito
de mim", que IMPLICOU que ==>
"Deus me predeterminou/ predestinou", que IMPLICOU que ==>
"Deus me chamou", que IMPLICOU que ==>
"Deus me justificou", que IMPLICOU que ==>
"Deus me glorificou".
NTLH Porque aqueles que JÁ TINHAM SIDO ESCOLHIDOS
POR DEUS ele também separou a fim de se tornarem parecidos com o seu Filho.
Ele fez isso para que o Filho fosse o primeiro entre muitos irmãos.
Atos 1:21-26:
A escolha de Matias para ocupar o
lugar de Judas entre os 12 apóstolos for ato concordemente de Deus, dos 11
apóstolos, e da assembleia?
LTT:
21 É
NECESSÁRIO, pois, que, destes varões havendo
convivido conosco durante todo o tempo em que entrou e saiu
de entre nós o Senhor Jesus
22 (Havendo começado desde a Sua submersão por Joanes até ao
mesmo dia em que Ele foi tomado- para- (e- recebido- em-)
o- alto, proveniente- de- junto- de nós), exatamente
um deles (atuante) testemunha da Sua ressurreição (de
entre os mortos) se torne juntamente- conosco." ...
... ...
24 E (os discípulos), havendo orado,
disseram na oração: "Tu, ó Senhor Jesus,
conhecedor dos corações de todos os homens, mostra TU,
de entre estes dois, exatamente um ao qual Tu escolheste,
... ... ...
26 E eles (os discípulos)
entregaram as suas sorteS ①, e caiu a sorte ① sobre Matias. Deste- modo- então ①, ele
por- votos- ① de- todos- foi- contado ser
juntamente- com os (outros) onze apóstolos. ① "Sorte" é uma
pedrinha ou madeirinha, usada para a) votar com elas e convenções, ou para b)
escolher- ao- acaso e com aparência de "loteria". E vá em http://solascriptura-tt.org/LTT-Defesa-Versos/At.1.26.Escolheram-Apostolo-Por-Loteria-E-Votacao,Ou-2-V.,Ou-So-1-Votacao.Helio+At.1.26.Escolheram-Apostolo-Por-Loteria-E-Votacao,Ou-2-V.,Ou-So-1-Votacao.Helio+.htm.
NOTA: v. 21 "É necessário"
dá margem à escolha ter sido (a) por Deus, mas pondo-a no coração (b) dos
apóstolos, e sendo reconhecida (c) por toda a assembleia. V. 24 "Tu,
ó Senhor Jesus, ... , mostra TU, .... exatamente
um ao qual Tu escolheste", idem. V. 26 "ele por- votos-
①
de- todos- foi- contado ser ...", idem.
NTLH: Portanto, precisamos escolher
outro homem para pertencer ao nosso grupo e ser testemunha junto
conosco da ressurreição do Senhor Jesus. Deve ser um daqueles que nos
acompanharam durante o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós, desde que
foi batizado por João até o dia em que foi levado para o céu. 23E
foram apresentados dois homens: José, chamado Barsabás, que tinha o apelido de
Justo, e Matias. 24Em seguida oraram, dizendo: —Senhor,
tu conheces o coração de todos. Mostra agora qual dos dois escolheste
25para trabalhar conosco como apóstolo, pois Judas abandonou este
trabalho e foi para o lugar que ele merecia. 26Depois fizeram
um sorteio para escolher um dos dois. O nome sorteado foi o de Matias,
que se juntou ao grupo dos onze apóstolos.
NOTA: V.21 dá margem à iniciativa
centrar-se em Pedro e nos 11 apóstolos. V. 24: Oram pedindo para o Senhor
(Jesus). V. 16: sorteio, como loteria, faz a escolha. Não se fala de votação
anônima e secreta, e deixa margem para governo episcopal (só os apóstolos
decidem tudo) e não por todos os irmãos da assembleia, parece servir ao modelo
católico romano.
Atos 15:22,27:
Quem se diz ter
decidido a questão, a) os apóstolos e o Espírito Santo, ou b) apenas o Espírito
Santo?
LTT: 22 ¶ Então pareceu
bem aos apóstolos e aos presbíteros, juntamente- com toda a assembleia,
havendo eleito varões provenientes- de- dentro- deles próprios, enviá-los para
dentro de Antioquia juntamente com Paulos e Barnabé, [a saber]: Judas (sendo
de sobrenome Barsabás) e Silas, varões liderando entre os irmãos, 27 Temos, pois, enviado Judas e Silas, os quais também, por meio de
palavra[s], [estão vos] anunciando as mesmas coisas.
NLT 22
Então os apóstolos e presbíteros, juntamente com toda
a igreja em Jerusalém, escolheram delegados, e os enviaram a Antioquia da Síria
com Paulo e Barnabé PARA RELATAR ESSA
DECISÃO. 27 Estamos enviando Judas e Silas para confirmar o que NÓS
MESMOS TEMOS
DECIDIDO sobre a pergunta de vocês.
Fico abismado, em nenhum das muitas
centenas de manuscritos que contêm o livro de Atos existem as palavras 22)
"Para relatar essa decisão"; 27) "Nós mesmos temos decidido
sobre a pergunta de vocês."
Rm 9:11:
É o ponto de Paulo, ao citar como
Deus escolheu Jacó, provar que Deus arbitrariamente (caprichosamente,
fatalismo, determinismo sem nenhum motivo), escolhe, determina alguns
indivíduos para salvação, outros para perdição?
LTT: 11 11
{Porque, não ainda havendo [eles] sido nascidos, nem havendo[ eles] feito coisa alguma
boa ou má (a fim de que o propósito de Deus segundo eleição, permaneça [firme], não proveniente- de- dentro- d[as] obras, mas proveniente-
de- dentro- dAquele [que está] chamando)},
NOTA: Ué, esta
eleição, aqui, não tem nada a ver com a predestinação calvinista [programação
embutida de bênçãos espirituais, inescapavelmente levando à salvação eterna de
sua alma e espírito], mas com Deus escolhendo Jacó em vez de Esaú para ser
aquele que receberia as magníficas bênçãos concretas, em matéria, de a) os
oráculos de Deus [a Bíblia], b) o Messias, c) a terra, d) o Reino,] etc.
NLT: 11 Esta mensagem mostra que Deus elege as pessoas de acordo com Seus
próprios propósitos; 12 Ele chama as pessoas, mas não de acordo com suas boas
ou más obras. (NLT)
NOTA: Ué, este modo de falar não
aparece no grego, não há nada parecido com "Deus elege as pessoas",
que seja entendido do modo calvinista, como arbitrário ,determinismo fatalista,
sobre salvação e perdição, como se Deus fosse programador de robôs.
"Forçação de barra" (de modo muito além dos limites do grotesco,
inventar um sentido que absolutamente não existe), distorção proposital e
repugnante com objetivo de defender o calvinismo. Porque não tentam defender
suas ideias usando modo mais imparcial e honesto.
Rm 9:20:
O vaso de argila é criado [a
partir do nada]? Ou apenas o oleiro dá forma ao barro preexistente?
NLT:
Não, não diga isso. Quem é você, um mero ser
humano, para discutir com Deus? A coisa que foi criada deveria
dizer a quem a criou: 'Por que você me fez assim?' 21 Quando um
oleiro faz jarros de barro, não tem ele o direito de usar o mesmo pedaço de
argila para fazer um pote para decoração e outro para jogar lixo?
Rm 9:24:
É dito que o povo é determinado
[fatalismo, determinismo inescapável, robôs programados sem escapatória] ou que
é convidado- chamado? Além disso, quem não é amado? Uma pessoa individualmente
ou muitas pessoas coletivamente?
LTT: 24
(A quem, também, Ele CONVIDOU- CHAMOU (a saber, a nós) não
somente provenientes- de- dentro- dos judeus, mas também
provenientes- de- dentro- dos gentios)
25 Como,
também em Osee, Ele diz: "Chamarei, àquele que não era
Meu povo, de 'Meu povo'; e, àquelA não tendo sido amada (por
Mim), chamarei de 'tendo sido amada.'"
NLT:
E nós estamos entre aqueles que ele ESCOLHEU,
tanto dos judeus quanto dos gentios. 25 A respeito dos gentios, Deus diz na
profecia de Oséias: Aqueles que não eram meu povo, agora chamarei meu
povo. E eu vou amar aqueleS que eu não amava antes'
Mt 12:34:
Diz aqui que o que está em nosso
coração determina [fatalismo, determinismo inescapável, robôs
programados sem escapatória] o que dizemos?
LTT: Ó
descendência de víboras, como podeis vós boas coisas falar, maus sendo vós?
Porque proveniente- de dentro- da transbordante- abundância do
coração a boca fala.
NLT: Vocês,
crias de cobras! Como homens maus como você poderiam falar o que é bom e certo?
Pois tudo o que está no seu coração de vocês DETERMINA o que você diz
Rv 18:20:
exorta, aqui, que céu, apóstolos e
profetas se alegrem ao verem o "DESTINO
(INEVITÁVEL E PREDETERMINADO) da destruição da Babilônia? Determinismo
teológico é arbitrário, caprichoso predeterminismo que afirma que tudo (macro e
micro, moral ou imoral, bom ou maligno) que acontece é inescapável e causadoramente
pré-ordenado nos menores micro detalhes, por um ou mais seres divinos. Vem dos
antiquíssimos e horripilantes panteísmo e paganismo da Babilônia, dos estoicos,
das religiões da Índia (motivo das castas), do islamismo, de Spinoza.
LTT: Alegra-te apoiada
sobre ela, ó céU, e vós, os santos apóstolos, e vós
os profetas; porque Deus já julgou sobre- contra ela a vossa
causa."
NLT:
Alegrai-vos com o DESTINO- PREDETERMINADO
DELA, ó céu e povo de Deus, apóstolos e profetas! Porque, finalmente,
Deus a julgou por vossa causa.
#####################################################################
Biblias-Vies-Tendencioso-CALVINISTA.3.Perseveranca-Apostasia.Dan-Chapa-Helio
Observação:
Hélio não crê em "o verdadeiro
eleito persevera até o fim, mas só se sabe se ele é mesmo um eleito se ele
fizer a obra de perseverar até sua última respiração, e morrer sem ter pecado
de que não tenha pedido perdão",
que é o antibíblico ensino da maioria das variedades calvinistas. Mas Hélio crê em "a quem de uma vez para sempre
passou a crer biblicamente, Deus o salvou no mesmo instante, e Deus mesmo (e
não o homem) infalivelmente o preservará salvo para sempre, mesmo com as falhas
que irão fazê-lo perder galardões e receber correção paternal até o ponto de
morte."
Por isso, colocarei aqui somente os versos que bíblias
exageradamente tendenciosas pró-calvinismo deturparam para dizerem o que Deus
não disse, mas não colocarei os versos onde elas corretamente traduzem o ensino
em que creio, e Dan Chapa critica isso. Os interessados podem ver
seu artigo.
Rm 8:38; Hb 10:29; 1Co 15:2; Ef
4:30; 2Co 6:1; 1Co 1:8; Cl 1:23; Hb 6:9; 1Jo 2:19; Jd 1:24
Rm 8:38:
[Não estou dizendo que não é uma
verdade doutrinária, mas] realmente, neste versículo, fez Deus escrever
as exatas palavras "absolutamente
nada pode nos separar do amor de Deus"? Ou o tradutor quer tomar o
lugar do Autor e acrescentar e "melhorar" Suas
palavras???
LTT: 38 Porque
tenho sido persuadido de que: nem [a] morte, nem [a] vida,
nem [os] anjos, nem [os] principados, nem [as]
potestades, nem as coisas tendo- estado- presentes, nem as coisas estando por
vir,
NLT: 38 E estou convencido de que ABSOLUTAMENTE
NADA PODE NOS SEPARAR DO AMOR DE DEUS. Nem a morte nem a vida, nem
anjos nem demônios, nem nossos temores por hoje nem nossas preocupações com o
amanhã – nem mesmo os poderes do inferno podem nos separar do amor de Deus
Hb 10:29:
quem foi
santificado pelo sangue do pacto: Foi o Cristo? Ou foram os judeus que
recusaram o Cristo? Ou foram os apóstatas das igrejas? Ou foi a igreja que
recebeu a epístola de Hebreus?
LTT: De quanto pior castigo,
supondes vós, será julgado merecedor aquele homem ao Filho de
Deus havendo pisado, e ao sangue do pacto havendo estimado por comum- contaminado (dentro de que- coisa (sangue)
ELE (O FILHO DE DEUS)
já foi completamente santificado),
e ao Espírito da graça havendo insultado?
NOTA: John Owen, Commentary on Hebrews, vol. 22, p. 676:
<< Mas o desígnio do apóstolo
no contexto leva claramente a outra aplicação dessas palavras. É do próprio
Cristo que [este verso] fala, que Ele foi santificado e dedicado a Deus para
ser um sumo sacerdote eterno, pelo sangue da aliança que ofereceu a Deus, como
já mostrei antes. Os sacerdotes de outrora eram dedicados e santificados ao seu
ofício por outro [sacerdote], e [pel]os sacrifícios que ele oferecia por eles;
eles não podiam se santificar [cada um por si mesmo]: assim foram Arão e seus
filhos santificados por Moisés, antes de oferecerem eles mesmos qualquer
sacrifício. Mas nenhum ato exterior de homens ou anjos poderia passar ao Filho
de Deus esse propósito. Isso tinha que ser passado pelo próprio sacerdote, o
próprio sacrificador, -- a Si mesmo dedicar, consagrar e santificar, com Seu
próprio sacrifício, simultaneamente com as ações de Deus Pai em Seu sofrimento.
Ver João 17:19 [E, para-
benefício- e- em- lugar- deles, *Eu* santifico a Mim mesmo, a fim
de que também eles estejam tendo sido santificados através d[a] verdade];
Hebreus 2:10, 5:7, 9; 9:11, 12. Aquele precioso sangue de Cristo, no qual Ele
foi santificado, e dedicado a Deus como o eterno sumo sacerdote da igreja, isso
eles estimavam "uma coisa comum- contaminada", isto é, tal que não
teria nenhum efeito quanto a consagrar [Jesus] a Deus e ao Seu ofício.>>.
NLT: Basta pensar quão pior será o castigo para aqueles que
pisotearam o Filho de Deus, e trataram O SANGUE da aliança, O QUAL nos
tornou santos, como se isso [o sangue] fosse comum e profano, e
insultaram e desprezaram o Espírito Santo que traz a misericórdia de Deus para
nós.
1Co 15:2:
A advertência é contra o modo
de crer ser não genuíno e sem efeito? Ou é contra se crer em algo que nunca foi
verdade em primeiro lugar? Grego é 'eike', que pode significar "em vão,
inutilmente, sem razão, sem propósito, ou sem efeito."
LTT: 2 Através do qual (evangelho) também estais sendo resguardados, UMA VEZ QUE firmemente retendes [a] Palavra tal- como vos preguei- as- boas-novas,
se não [é] sem- razão-
nem- efeito NOTA [que] crestes.
NOTA: 1Co
15:2 pode e deve ser entendido "A não ser que sem- razão- nem-
efeito (quanto "retendes a Palavra ...") crestes." Meyer.
NLT: 2
É esta Boa Nova que vos salva SE
continuardes a acreditar na mensagem que vos disse – a menos, é claro,
que estejais acreditando em algo que nunca foi verdade em primeiro lugar.
Ef 4:30:
[Não estou dizendo que não é uma
verdade doutrinária, mas] realmente, neste versículo, fez Deus escrever
as exatas palavras "Lembre-se,
Ele identificou você como propriedade dEle, garantindo que você será salvo no
dia da redenção"? Ou o tradutor quer tomar o lugar do Autor e acrescentar
e "melhorar" Suas palavras???
LTT: 30 e não entristeçais o Espírito Santo de Deus, dentro de Quem
vós fostes selados até [ao] dia d[a] redenção.
NLT: e não traga tristeza
ao Espírito Santo de Deus pela maneira como você vive. Lembre-se, Ele
identificou você como propriedade dEle, garantindo que você será salvo no dia
da redenção.
2Co 6:1:
Aqui, está a graça sendo aceita mas
depois ignorada? Ou em vão está sendo recebida?
LTT: Portanto,
cooperando- juntamente- com Deus, também nós vos
estamos exortando a não receberdes a graça de Deus em
vão
NLT: Como parceiros de Deus,
nós imploramos que vocês não aceitem esse maravilhoso dom da bondade de
Deus e DEPOIS o ignorem.
1Co 1:8:
Deus nos manterá FORTES [em nós
mesmos] até a volta de Cristo? Ou Deus nos estará CONFIRMANDO até o fim?
LTT: 8 O Qual também vos CONFIRMARÁ até [ao] fim,[ para serdes] irrepreensíveis no dia do nosso Senhor Jesus Cristo.
NLT: 8
Ele vos manterá FORTES até o fim, para que sejais livres de toda
culpa no dia em que Nosso Senhor Jesus Cristo
Cl 1:22-23:
está a nossa reconciliação com
Cristo condicionada à nossa própria perseverança?
LTT: 22 No corpo da carne dEle, por meio da[ Sua] morte, para
vos apresentar santos, e sem manchas, e inculpáveis diante dEle, 23 Uma vez que em verdade permaneceis vós em A FÉ, tendo sido
fundados e [estando] firmes, e não [estando] sendo afastados para- longe- da esperança do
evangelho que ouvistes, aquele havendo sido pregado em toda a criação que [há] debaixo
do céu; do qual me tornei *eu*, Paulos, um serviçal;
NLT: No
entanto, agora Ele vos reconciliou consigo mesmo através da morte de Cristo no
seu corpo físico. Como resultado, Ele trouxe você à Sua própria presença, e
você é santo e irrepreensível ao estar diante dele sem uma única falta. 23 Mas
você tem que continuar
a crer nesta verdade e [você] permanecer firme nela. Não se afaste da certeza
que recebeu quando ouviu a Boa Nova. A Boa Nova tem sido pregada em todo o
mundo, e eu, Paulo, fui designado servo de Deus para proclamá-la.
Hb 6:9:
[Não estou dizendo que não é uma
verdade doutrinária, mas] realmente, neste versículo, fez Deus escrever
as exatas palavras da NLT, ensinando, em outras palavras, que o aviso
[anterior] não se aplica aos destinatários dessa carta? Ou o tradutor quer
tomar o lugar do Autor e acrescentar e "melhorar" Suas
palavras???
LTT: 9 Mas temos sido feitos confiantes, quanto a vós outros, [ó] amados, das coisas [que
são] melhores e [que
estão] acompanhando- de- perto [a] salvação, ainda que assim estamos falando.
NLT: Caros
amigos, mesmo que estejamos falando dessa forma, realmente não acreditamos que
isso se aplique a você. Estamos confiantes de que você está destinado a coisas
melhores, coisas que vêm com a salvação.
1Jo 2:19:
eles (os
anticristos) deixaram a IGREJA [pior, a inteira organização denominacional
que se considera universal, a única legítima; ou, pior ainda, todas as
organizações denominacionais]? Ou eles (os anticristos) NOS deixaram?
LTT: 19 Para fora do NOSSO meio
eles (os anticristos) saíram, mas não eram participantes
de nossa natureza (ou envio). Porque, se
tivessem sido participantes da nossa natureza (ou
envio), teriam permanecido (acompanhando)
coNOSCO; mas isto ocorreu a fim de que eles fossem
manifestos, que não são todos (realmente)
provenientes- de- dentro- de nós.
NLT: Essas
pessoas deixaram NOSSAS IGREJAS, mas nunca
pertenceram realmente a nós; caso contrário,
teriam ficado conosco. Quando eles saíram, provaram que eles não pertenciam a
nós.
Jd 1:24:
[Não estou dizendo que não é uma
verdade doutrinária, mas] realmente, neste versículo, fez Deus escrever
as exatas palavras "é CAPAZ de vos impedir-vos de cair e vos TRARÁ
com grande alegria à sua gloriosa presença sem uma única falta"? Ou
o tradutor quer tomar o lugar do Autor e acrescentar e
"melhorar" Suas palavras???
LTT:
24 Ora, Àquele
(o Cristo) que está sendo PODEROSO
para vos # guardar- de- tropeçar e vos apresentar
diante da Sua glória sem manchas, em exultação,
# Scrivener.
NLT: Agora, toda glória a Deus, que É
CAPAZ de vos impedir de cair e VOS TRARÁ COM GRANDE ALEGRIA
à Sua gloriosa presença sem uma única falta.
###########################################################
Biblias-Vies-Tendencioso-CALVINISTA.4.Dez-TESTES-PARA-BIBLIAS.Dan-Chapa-Helio
(Apêndice
A – Estudo Inicial das Traduções)
(Adaptado de https://evangelicalarminians.org/wp-content/uploads/2013/06/NLT-and-Calvinism-6.18.13.pdf
)
Quando você lê o Huffington Post [o maior jornal/site esquerdista dos USA,
apoiador dos Democratas, sensacionalista, parcial, tom emocionalista]
você espera uma inclinação muito diferente do que você obtém da Fox News [o
maior canal americano conservador, apoiador dos republicanos e da direita
moderada]. Esperamos isso, mas o que não esperamos é que nenhuma das
fontes altere os fatos. Da mesma forma, esperamos que os
pregadores calvinistas interpretem a Bíblia de maneiras calvinistas; mas distorcer
e bagunçar traduções da Bíblia parece fora dos limites. A maior parte do
debate não-calvinista/calvinista é sobre a interpretação das Escrituras, mas às
vezes [algumas poucas vezes] a própria tradução das Escrituras está em questão
[tem uma pequena faixa de variação tolerável como sincera]. Ocasionalmente, a
língua original é ambígua [meros léxicos e sintaxe, sem análise de
contexto e comparação com outros textos da Bíblia permitem que] o texto
poderia ser traduzido de uma forma que apoie o calvinismo ou de uma maneira que
se oponha a ele, ou de uma maneira que seja ambígua em inglês [e
português]. Uma tradução objetiva deve manter a ambiguidade do original
ou, pelo menos, opor-se ao calvinismo tantas vezes quanto favorecê-lo. Mas se
uma tradução começa a favorecer consistentemente [somente] uma
visão, ela começa a revelar um viés.
[Viés é a viciada, oblíqua, insincera, injustificável, escandalosa tendência
determinada por forças externas, inclinação irracional a sempre (ou quase
sempre), sem justificativa aceitável, atribuir um julgamento mais favorável ou
desfavorável a alguma coisa, pessoa ou grupo.]
Recentemente comparei dezenove traduções [de Bíblias em inglês] para ver quais
tinham evidente viés que favorecia [dava toda preferência, até mesmo
distorcendo] ou não o calvinismo. Para minha surpresa, a [Nova
Tradução Viva [NLT
– New Living Translation] se destacou por mostrar um viés extremo
em relação ao calvinismo. Escolhi dez passagens do Novo Testamento com debates
históricos de tradução calvinista/não calvinista. Consistentemente, a NLT traduziu passagens ambíguas
[isto é, que podiam ter duas interpretações diferentes nas suas traduções] de
uma forma muito tendenciosa ao calvinismo. Então eu li o Novo Testamento na New
Living Translation para descobrir se a tendência continuava [por todo o NT].
Para minha surpresa, não só a NLT continuou a adotar apenas leituras calvinistas
sobre passagens ambíguas, mas às vezes tomou leituras implausíveis ou
claramente erradas [extremas distorções] em favor do calvinismo. O
gráfico abaixo mostra uma comparação de traduções da Bíblia quanto ao grau de
viés [viciada, oblíqua, insincera, injustificável, escandalosa tendência] em
direção ao calvinismo.
Comparação de Bíblias Mais Tradicionalistas (como todas
não católicas de 1522 a 1890, mais literais-normais e menos parciais)
Versus
bíblias Mais Tendenciosas Ao Calvinismo (como algumas a
partir de 1971)
Bíblia
Pontuação de distorção pró calvinismo
NLT
20 (extremamente tendenciosa ao calvinismo)
ISV, Weymouth
11 (muito tendenciosa ao
calvinismo)
ESV
9 (muito tendenciosa ao
calvinismo)
NASB,
Holman, WEB
8 (muito tendenciosa ao
calvinismo)
GWT
4 (significativamente
tendenciosa ao calvinismo)
ASV, VER
2 (um pouco tendenciosa ao
calvinismo)
NIV, KJV,
ABIPE, NKJV, AKJV
1 (equilíbrio nas tendências
pró e anti calvinismo)
Websters
0 (equilíbrio nas tendências pró
e anti calvinismo)
Darby,
YLT
-1 (equilíbrio nas tendências
pró e anti calvinismo)
Douay-Rheims
(católica)
-5 (significativamente
tendenciosa anti calvinismo)
Para produzir este gráfico, cada
verso em cada tradução foi pontuado de 1 a 5
1 – fortemente desfavorável ao
calvinismo,
2 – desfavorável ao calvinismo,
3 – neutro,
4 – favorável ao calvinismo e
5 – fortemente favorável ao calvinismo.
Em seguida, somou-se o escore total
de cada tradução.
Em seguida, um escore neutro de 30 (escore neutro de 3, vezes 10 versos) foi
subtraído da soma de cada tradução.
Seguem-se as dez passagens analisadas e quais versões favoreceram ou não o
calvinismo.
10 Versos Escolhidos Para Avaliar Se Tradução De Uma
Bíblia É Fortemente Tendenciosa, Distorcedora Pró-Calvinismo
Atos 4:27-28; 2Tes 2:13 b; Tg 2:5
b; Hb 1:3; Atos 13:48 b; Hb 10:38; Jo 3:16; Tt 2:11; Jo 1:9; Rm 9:19
Atos 4:27-28:
é "proorzo" a decisão
de Deus [permitir ou não permitir]? Ou é Sua atividade causando-
determinando cada coisa [e intenção] no mundo? Ambas as leituras estão
dentro da faixa semântica de 'proorzo'. Pergunto mais: foi somente a cruz que
foi decidida, ou todos os eventos que levaram à cruz?
LTT: 27 Porque em realidade,
contra o Teu santo Filho Jesus, a Quem Tu ungiste
(para [Ele] fazer TUDO
quanto a Tua mão e o Teu desejo- propósito PREDETERMINARAM- QUANTO-
FRONTEIRAS ser feito), 28 foram ajuntados tanto Herodes como Pôncio Pilatos, juntamente- com [os] gentios e [os] povos
de Israel.
A redação "tudo ... Teu desejo- propósito predeterminaram-
quanto- fronteiras ser feito" dá margem a duas legítimas
leituras do texto: a) ter sido arbitrariamente, sem nenhum motivo causando
tudo e em todos os detalhes (caprichosamente, fatalismo, determinismo sem
nenhum motivo, como programador de robôs), b) ter sido em resultado de Sua
presciência ter de antemão visto o que o homem faria com a quantidade de liberdade
de decisão que Deus lhe permitiu e luz que lhe deu.
NTLH: 27
—De fato, Herodes e Pôncio Pilatos se juntaram aqui
nesta cidade, com os não-judeus e com o povo de Israel, contra Jesus, o teu dedicado
Servo que escolheste para ser o Messias. 28 Eles
se reuniram PARA FAZER TUDO O QUE, PELO TEU PODER E PELA TUA VONTADE, JÁ
HAVIAS RESOLVIDO que ia acontecer.
A redação
"para fazer TUDO o que, pelo Teu poder e pela Tua vontade, já havias
resolvido" somente dá margem a ter sido arbitrariamente, sem nenhum motivo
causando tudo e em todos os detalhes (caprichosamente, fatalismo,
determinismo sem nenhum motivo, como programador de robôs). O tradutor sempre e
somente escolhe no viés pró determinismo-fatalismo, quando há duas tão
diferentes possibilidades válidas.
2Tes 2:13b:
a "santificação do
Espírito" e "a fé em a verdade" são o estado em
que já estamos quando somos escolhidos? Ou é a escolha de Deus que causa à
"santificação do Espírito" e "a fé em a
verdade"? O grego "en" pode significar "em" ou
"em- resultado- de" e, portanto, a frase preposicional pode modificar
a escolha de Deus ou a salvação (salvação em resultado de).
LTT: 13 Nós, porém, temos a dívida de expressar [toda
a] gratidão a Deus sempre, a respeito de vós, ó irmãos
tendo sido amados pel[o] Senhor, porque vos
escolheu Deus, desde [o] princípio, para dentro d[a] salvação, em- resultado- de [o] santificar de [o] Espírito, e [em- resultado- de] [a] fé [aplicada] em [a] verdade,
A redação enfatizada
dá margem a Deus ter escolhido arbitrariamente e as outras coisas serem
consequências disso, ou Deus escolheu em consequência de ter de antemão visto a
salvação resultado da fé.
NTLH: 13 Irmãos,
sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os
escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela
fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado
a ele.
A redação enfatizada somente dá margem a Deus ter escolhido
arbitrariamente e as outras coisas serem consequências disso. O tradutor sempre
e somente escolhe pró determinismo-fatalismo, quando há duas possibilidades
válidas.
Tg [Jacobo] 2:5b:
a arbitrária- determinista-
fatalista eleição Deus causa que sejam tornados "ricos na
fé" e herdeiros do reinar? Ou a expressão "ricos na fé" é
simplesmente uma descrição do que os fez ser escolhidos por Deus? O grego não
fornece o "para serem" da NTLH, tinha que estar em itálicas,
tinha que estar como mera sugestão (falível) do tradutor, não como acréscimo às
palavras de Deus. Além disso, dá a redação a entender que Deus escolheu todos
os pobres do mundo para serem ricos na fé?
LTT: 5 Dai vós
ouvidos, ó irmãos meus, amados: porventura- não escolheu Deus os pobres
deste mundo QUE SÃO ricos na fé e herdeiros
daquele participar no reinar que Ele prometeu àqueles que
O estão amando?
NTLH: 5 Escutem,
meus queridos irmãos! Deus escolheu os pobres deste mundo PARA SEREM
ricos na fé e para possuírem o Reino que ele prometeu aos que o amam.
Hb 1:3:
já fomos completa e definitivamente
purificados de nossos pecados na cruz? Ou, ao invés disso, tal purificação foi
só o início, e pode ser diminuída ou aumentada? É progressiva e não pode ser
perdida, ou pode? No grego, "havendo completamente
feito" é o pretérito (aorista), mas "expurgo" ou
"purificação" é um substantivo. Quanto ao expurgo dos pecados, é ele
geral [de todo o mundo] ou o expurgo é específico dos nossos pecados? O
Textus Receptus tem "nosso" (hemon), mas o Texto Crítico o omite.
LTT: 3 O Qual, sendo [o] resplendor da glória dEle e [sendo a] exata expressão da substância dEle, e todas as coisas sustentando pela
palavra do Seu poder, [depois de] POR- OPERAÇÃO- DE SI MESMO [a] PURIFICAÇÃO já havendo completamente feito
dos NOSSOS pecados, [então] assentou-Se à mão- direita da Majestade, n[as] alturas;
NTLH: 3 O
Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do
próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de TER
PURIFICADO os SERES HUMANOS dos seus pecados, sentou-se no céu, do
lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
TBras: ...
... depois de fazer a PURIFICAÇÃO DOS PECADOS
Atos 13:48b:
O verbo "tasso" (aqui na
forma "tetagmenoi") pode significar a) determinar, dar uma ordem; ou
b) pôr em ordem. Aqui, é a predestinação, ou é algo que aconteceu nos eventos
da narrativa histórica? Além disso, é algo que somente Deus faz, ou é algo que
fazemos a nós mesmos, ou é feito através de alguma combinação de Deus e nós?
LTT: 48 E, ouvindo [isto], os gentios alegravam-se, e glorificavam a Palavra
de o Senhor. E creram — todos quantos estavam tendo A SI MESMOS
DISPOSTOS- EM- ORDEM {NOTA} para dentro d[a] vida que dura
para sempre.
{NOTA}: At 13:48 "Creram — todos quantos estavam
TENDO A SI MESMOS DISPOSTOS- EM- ORDEM para dentro da vida que- dura- para-
sempre.":
1) O verbo "τάσσω" pode ser traduzido como "dispor em uma
certa ordem" ou "comandar, dar ordem, indicar, apontar;"
2) Pode estar na voz passiva, "tendo sido dispostos- em- ordem"
ou "tendo sido ordenados- comandados" (Deus, ativo, deu
a ordem, e o homens, passivos, a receberam para a cumprir),
ou pode estar na voz média, "tendo a si mesmos dispostos- em-
ordem" (os homens, em resposta ao chamado e habilitação provenientes
de Deus, ativamente agiram sobre si mesmos, no sentido de se bem disporem/ se
bem posicionarem a si mesmos para ouvirem e receberem); um apoio para isso é o
paralelo ao uso da voz média no v. 46 "julgais a vós mesmos".
Outro apoio é a harmonia com o ensino da Bíblia (contra o Calvinismo) de que
Deus chama a todos, e todos são capazes (ou Deus os habilita) para escolherem
(ou não, como no v. 46) crer, mas não os força. Tradução defendida por
Pelagius; por Rendall; por Grotius & Krebs & Loesner & outros; por
F.F. Bruce; por H. Alford; por David J. Williams;
3) De qualquer modo, aqui, "dispor em ordem" pode ter ocorrido em um
tempo desde antes da criação do mundo, até ao instante em que as pessoas
ouviram o evangelho;
4) Aqui não é dito se sempre, em todas as outras ocasiões, somente os
"tendo sido dispostos- em- ordem" creram.
5) Os versos que inequivocamente são sobre preordenação PODEM ser vistos tanto
com sentido individual, como com sentido somente corporativo (não individual);
6) Portanto, não é Atos 13:48 que definitivamente resolve todas as questões
sobre predestinação, preordenação, preeleição, etc. Não serve de prova final e
definitiva pró (nem contra) calvinismo.
7) Afora a questão da ordenação, note a sequência:
1º OUVIRAM,
2º ENTENDERAM,
3º ALEGRARAM-SE E GLORIFICARAM,
4º CRERAM.
Para o nosso praticar, isto é o que importa: pregarmos a todos que pudermos
pregar, pregarmos fiel e simplesmente, esforçarmo-nos por fazer entender,
orarmos a Deus (para que entendam e creiam), mas também exortarmos (a que
entendam, creiam e recebam o Cristo como o Salvador e o Senhor- dono- e-
controlador, o Deus).
Note que há duas diferentes
traduções possíveis, só podemos escrever uma delas no corpo da Bíblia, escolhi
a que creio que mais se harmoniza com a Bíblia tomada como um todo, mas nas
notas esclareci que há outra tradução gramaticalmente possível (embora não se
harmonize com toda a Bíblia)
NTLH: 48 Quando
os não-judeus ouviram isso, ficaram muito alegres e começaram a dizer que a
palavra do Senhor era boa. E creram todos os que tinham sido ESCOLHIDOS para
ter a vida eterna.
Note que esta
bíblia sempre e somente escolhe pró determinismo-fatalismo, quando há duas
possibilidades válidas, e nunca suas notas explicam que há outra legítima
(considero-a melhor) possibilidade.
Hebreus 10:38:
a pessoa que vive pela fé, é a
mesma que se retira/ volta atrás? O grego não fornece "qualquer
homem", mas "se retirar" é a 3ª pessoa do plural
(singular), que significa – "ele". O grego também fornece auto –
"ele", no final do verso.
LTT: 38 O justO, porém, em- razão- da
sua fé viverÁ; e, se qualquer (outro)
① homem (medrosamente) se retiraR
②, então não
tem prazer a Minha alma NELE. ① "outro" se justifica
pelo v. 39. ② nota Sf 1:6.
39 *Nós*, porém, não somos daqueles de (medroso)
recuo ①para dentro da perdição, mas somos
daqueles da fé (exercida)
para dentro da possessão- comprada ② da nossa alma ②. ① nota Sf 1:6. ② KJB "salvação". O
sangue de o Cristo foi o preço do nosso resgate At 20:28.
NLT e todos os que
foram ESCOLHIDOS para a vida eterna tornaram-se crentes.
NTLH: 38 E TODOS
aquelES que eu aceito terão fé EM MIM e viverão. Mas, se
uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ELA.
João 3:16:
é o passe [o prêmio, a permissão, a
salvação] distributivo, oferecendo salvação a cada um de todos os
homens INDIVIDUALmente? Ou é coletivo, dizendo que a salvação é
dada a GRUPOS de pessoas [que tem muitos crentes, ou tem crentes proeminentes]
[não sendo tão indispensável uma boa condição espiritual de cada um]?
LTT: 16 Porque de tal maneira amou
Deus ao mundo que o Seu Filho, o Seu ÚNICO-GERADO
①, deu, para o resultado que TODO-
E- QUALQUER AQUELE (homem) QUE (JÁ
AGORA) ESTÁ CRENDO ② PARA DENTRO DELE (o Filho)
não se faça perecer, mas JÁ
ESTEJA- POSSUINDO a vida que DURA PARA
SEMPRE {NOTA}. ① nota v. 18. ② nota v. 15.
{NOTA} Jo 3:16 A mudança do subjuntivo aorista média (ἀπόληται
apoletai, "se faça perecer") para
o subjuntivo presente ativa (ἔχῃ exe, "esteja-
possuindo") deve ser notada. A ruína final de "se faça
perecer" é um ato [pouco antes de morrer, o que sempre viveu perdido pode
se arrepender e crer], a posse da vida eterna de quem já passou a crer é uma
experiência presente contínua e durando para sempre. Ver Meyer, Weiss,
Holtzmann.
"μὴ ἀπόληται, (me apoletai 'não se faça
perecer') κ. τ. λ.] Acerca do subjuntivo representando um objeto como
presente, ver Winer, 271 [E. T. p. 377]. Nota-se a mudança do aoristo para o
presente, segundo a qual o [fato de] ser totalmente arruinado (pelo banimento
para o inferno no juízo messiânico) é falado como um ato [já] em processo de
realização; enquanto a posse da ζωή [vida] messiânica é, em João 3:15, descrita
como já existente [e completa] (começando com a regeneração), e como permanecendo
para sempre." Meyer.
NTLH: Porque Deus amou o mundo tanto, que deu o seu ÚNICO
Filho, para que todo aquele que nele crÊ não morra, mas tenhA a vida eterna.
NLT: Porque Deus amou tanto o
mundo que deu o seu Filho UM E ÚNICO, para que todo aquele
que crê nele que não PERECERÁ, mas teRÁ a vida eterna.
Porque Deus amou tanto o mundo que deu o seu Filho UM E
ÚNICO, com a intenção que todo aquele que crÊ
nele que não PERECERÁ, mas TERÁ
a vida eterna.
Tito 2:11:
o adjetivo "G4992 σωτήριον
soterion (sō-tee'-riy-on)" ("salvadora" ou "trazedora de
salvação") descreve e qualifica o substantivo "graça (de Deus)"?
Ou o que?
LTT: 11 Porque A GRAÇA DE DEUS, A QUAL É
(POTENCIALMENTE) TRAZEDORA- DE- SALVAÇÃO a todos os homens,
foi tornada visível,
NLT: 11
Pois a graça de Deus foi revelada, trazendo salvação a todas as
pessoas.
Não fica completamente claro que, aqui,
"trazendo salvação" descreve, é
característica da GRAÇA. Aqui, gramaticalmente, "trazendo
salvação" não é adjetivo de Deus, mas de Sua graça. Por que
enfraqueceram o que está escrito?
DOUAY-RHEIMS Bible
(católica): 11 Porque A GRAÇA de Deus, nosso
Salvador, APARECEU PARA TODOS OS HOMENS.
Puxa, o adjetivo "salvadora" (referindo-se â
graça) desapareceu! Desapareceu! Puxa!
João 1:9:
Cristo é a luz verdadeira que
ilumina a todo o homem que está vindo ao mundo? Ou Cristo é a luz verdadeira
que veio ao mundo, e ela ilumina a todas as pessoas? Afinal das contas, o que
vem ao mundo é a "Luz verdadeira", ou é "todo o
homem"?
LTT: 9 Ele (o
Palavra) era a Luz verdadeira, aquela Luz
que ilumina a todo O homeM que está
vindo {NOTA} para dentro do mundo.
{NOTA} Vindo"
("erchomenon") é um sing. masc. acusat., refere-se a "todo"
("panta" – sing. masc. acusat.) "homem"
("anthrOpon" – sing. masc. acusat.) Não pode se referir à
"luz" neutra ("phOs"), como na NLT.
NTLH: 9 a luz verdadeira que veio ao
mundo e ilumina todas as pessoas.
Rm 9:19:
{G436 ἀνθίστημι anthistemi (an-thiy'-stee-miy) pôr-se de pé contra, se
opor, resistir} é uma questão de se opor ao poder de Deus, ou à Sua autoridade?
Além disso, qual vontade de Deus está em questão? Sua vontade ao endurecer
Faraó (creio que sim, v. 17, e isto ainda não é arbitrária- determinista-
fatalista eleição para salvação/condenação eterna), ou Sua vontade ao escolher
Jacó ao invés de Esaú, como herdeiro das promessas a Abrão (v. 13, e isto ainda
não é arbitrária- determinista- fatalista eleição para salvação/condenação
eterna), ou Sua vontade em todas as coisas?
Nenhum verso explicitamente (com todas as letras) inquestionavelmente afirma
algo como "salvação/condenação eterna é arbitrária- determinística-
fatalista eleição" sabes de algum?
LTT: 19 ¶ dirás tu, pois, a mim: "Por que ainda nos põe Ele culpa?
Porquanto, À SUA VONTADE, QUEM TEM RESISTIDO?"
NLT: Bem, então, você pode dizer: "Por que Deus culpa as
pessoas por não responderem? ELES NÃO SIMPLESMENTE FIZERAM O QUE ELE OS
FAZ FAZER?"
Puxa, coisas desse tipo são grosseiras e revoltantes distorções! Puxa. Oro e
espero que todos os calvinistas com respeito à traduções imparciais, por
Equivalência Formal, protestem contra essas grosseiras e revoltantes distorções
de traduções como a NLT
*************************
Podemos ter mudado citações da
Bíblia para usar a LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido conteúdo para alguns
versos que só tinham a referência; adicionado algumas explicações entre
colchetes "[" "]", removido raros trechos (não essenciais
ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por reticências
"... ... ..." e, como sempre, registramos que, ao citar qualquer
autor, concordamos com a argumentação principal da citação mas não
necessariamente com tudo dela, nem com todos os artigos do autor.
Não nos julgamos melhores e
não já decretamos "sentença condenatória" contra ninguém por causa de
raça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, status
na ordem social etc., pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de nós mesmos)
somos iguais em estar na única e mesma categoria de PECADORES, mas afirma Rm
5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4 "[Deus] deseja TODOS [os] homens ser[em] salvos e, para dentro do pleno-
conhecimento d[a] verdade, vir[em]" Somente oramos
que cada pessoa seja convertida, creia e receba o Cristo como seu Salvador,
Deus e Senhor, e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia e crescentemente
fazendo a vontade dEle.
[Se você concordar de coração
com que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/
edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links)
com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores),
e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza
a Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes
que ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/
("Somente a Escritura, o TT:"
Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT =
T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), E
Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Biblioteca
de muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavras
chaves.
Somente use Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aquele
perfeitamente preservado por Deus, usado por todos os séculos por todos
os fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto
Tradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), ou KJB-1611,
ou ACF;
b) que, para não incorrer na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas
as palavras acrescentadas pelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou
como explicações). Diferencie: palavras de Deus (letras normais) são
infalíveis, e explicações do tradutor (itálicas) são falíveis e v. pode
rejeitar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Mesmo que tenham a mesma posição do blog, não serão publicados comentários com agressões pessoais, sem evidenciar o genuíno amor+verdade cristãos.
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.